You Make Me Dance S01E01 (2021)

You Make Me Dance S01E01 Další název

Vďaka tebe tancujem 1/1

Uložil
andrea1717 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 26.2.2021 rok: 2021
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 43 Naposledy: 16.6.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 276 616 823 B typ titulků: srt FPS: 29,97
Verze pro You.Make.Me.Dance.E01.1080p.H264.AAC.WEB-DL-LoveBug Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Nesúhlasím s umiestňovaním mojich titulkov na iné servery a so zásahmi do nich, včítane prečasov a prekladu do češtiny za účelom nahrania na tento, alebo iný server ako novej verzie.
IMDB.com

Titulky You Make Me Dance S01E01 ke stažení

You Make Me Dance S01E01 (CD 1) 276 616 823 B
Stáhnout v ZIP You Make Me Dance S01E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu You Make Me Dance (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie You Make Me Dance S01E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE You Make Me Dance S01E01

27.2.2021 12:26 ien25 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1400173


Mám to, děkuji :-)
uploader27.2.2021 9:34 andrea1717 odpovědět

reakce na 1400117


je to na U....
26.2.2021 22:26 ien25 odpovědět
bez fotografie
Najdu prosím pěkně někde videa ke stažení?

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
oprava, němci v táboře hovoří samozřejmě německy
není třeba titulků , dostupná WEB-DL verze je ve slovenštině
Žiaľ titulky stále nie sú...
Desade mám titulky boli v azbuke na ďalší výborný ruský film Devyatayev natočený podla skutočnej uda
Dlouho očekávaná mexická duchařina..... Poprosím o překlad
Juega.Conmigo.2021.SPANiSH.1080p.AMZN.WEB-DL.H264-Candial je to na ulozt., angl. tit. nevím
Předpokládám, že vetšina z Vás má tuto origoš verzi bez debilních dabingů:
Podolskie.kursantyi.201
patřilo Lubb1
Ještě neházej flintu do žita. Ale když vidím tu registračku... hmm..
??? Výzva k ukončení překladu = ban
Myslím, že kdyby do toho hodil tak ještě dvě hodiny na korektury, daly by se.
Od slova do slova? Tak to by bol zlý dabing...
Podívá se na to někdo z překladatelů ?
Vo filme je to dva razy povedané tak to tam treba dať.Film som prekladal od slova do slova.Opičák pr
Neviem treba zkusiť,ale mali by sedieť.S tím jdi do řiti!
Kdy by jen přes víkend..některé tam visí bohužel už od minulého týdne ..
Přes víkend se neschvalovalo. práce/dovolená...
Fajn, ale chcelo by to este odfiltrovat (alebo pridat moznost odfiltrovat) "nejako" nove verzie titu
Přiznám se, zatím to stagnuje, ale budu se snažit to co nejdříve dodělat.
ci je to fake alebo nie. Konkretne ked sa pozries na spominany titul, uvidis ze v demograf.rozlozeni
bolo by fajn, ak by bolo aj pre rozpracovane (filmy/serialy, spolu), nech nie je treba prejst cely z
Neviete niekto, preco titulky k tomuto nie su schvalene uz 2 dni? :(
Děkuji
Kouknul jsem na ně v texťáku a krom malých překlepů (např. hned na začátku 00:01:26,088 --> 00:01:28
Chclo by to filter kde by slo vybrat iba filmy. Zoznam bez serialov, ktore casto zaberu niekolko str
Tyhle titulky už dlouho čekají na schválení. Jsou špatné nebo nějaká chyba?
Cordelia 2019 - je např.na ulozt., jen 770 řádků, prosím :-)
Noooo, a co se z toho dá vyčíst?Ahoj. Jak to vypadá s překladem? :-)