Young Sheldon S04E01 (2017)

Young Sheldon S04E01 Další název

Malý Sheldon 4/1

UložilAnonymní uživateluloženo: 10.11.2020 rok: 2017
StaženoTento měsíc: 13 Celkem: 160 Naposledy: 27.2.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 355 259 871 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Young.Sheldon.S04E01.720p.HDTV.x264-SYNCOPY Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: GoogleTranslate

Překlad z EN titulků.

Případné chyby mi napište do komentáře, ať je mohu opravit.

Děkuji a přeji příjemné sledování seriálu.
IMDB.com

Trailer Young Sheldon S04E01

Titulky Young Sheldon S04E01 ke stažení

Young Sheldon S04E01 (CD 1) 355 259 871 B
Stáhnout v ZIP Young Sheldon S04E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Young Sheldon (sezóna 4)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Young Sheldon S04E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Young Sheldon S04E01

11.11.2020 17:23 hajsli73 smazat odpovědět
bez fotografie
vdaka :-)
10.11.2020 14:19 ADMIN_ViDRA smazat odpovědět
titulky obsahují celkem dost chyb.

zde zopakuji, co jsem dotyčnému překladateli psal (na základě toho si zrušil účet a odpovědi jsem se bohužel nedočkal):

"25
Dokonce se mu podařilo získat dobrou známku v testech psychického vzdělání.
- PE (Physical Education) je tělesná výchova, "psychické vzdělání" je nesmysl, který by měl trknout každého do očí už při psaní něčeho takového, pokud nad překladem přemýšlí

27
Kredit navíc jsem utratil, prskáním po dětech
- I earned extra credit snitching on kids - opravdu ne "utratil" a opravdu ne "prskáním po dětech". tohle je tak triviální věta, že jsem měl podezření na trolling...

30
Takže je vážně připraven na absolvenci?
- "absolvenci" jak překlad "graduate" na střední škole není úplně ono

35
Takže mezi Georgiem a Missy si už můžeme vsadit.
- tipuji špatně vyhledaný význam slova "trifecta", kde byl použit příklad se sázením na první trojici koní. ono to tedy svým způsobem funguje (kdyby se to malinko upravilo, aby to bylo vypointované), ale předpokládám, že omylem.

37
Co, já to neudělal.
- Well, I'm not rooting for it. - to není "neudělal"

39
Je to další možný způsob podnikání.
- One other bit of business. - žádné "podnikání". Prostě říká "Ještě jedna věc." (která souvisí s tím, co řeší)

40
Protože maturuješ takhle brzo, tak jsi nejlepší ze třídy a to z tebe dělá premianta.
- Since you're graduating early, and you're top of the class, that makes you our valedictorian. "Valedictorian" je student, který na konci roku přednáší projev na rozloučení se školou

no tak to je jen úvod do znělky... a co se týče tvého nicku? hodně, hodně, hodně špatně zvolený, protože lidi budou tvé překlady brát automaticky za strojový překlad. a vzhledem k těm chybám tomu budou i věřit, a lidem tím svým nickem automaticky říkáš: "na mé titulky se raději nedívejte, a když ano, tak očekávejte, že budou špatné."

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Prosba o čtvrtou řadu, díky ;)no vsade len toto som nasiel,je to divne
To jsem také našel, je to klasický tvrip, takže obrazová kvalita dost průměrná a hlavně chybějí dva
Besa.2018.S01.HDTV.1080p.x264 - ExYuSubs som to teraz stiahol,ale dako sa seka obraz
prosim ta ako pokracujes s prekladom ?
Sorry za zneužití tématu, ale zakládat kvůli tomu nové mi přijde zbytečné.
Šlo by ne beta serveru
Když někdo najde kde to stáhnout a nějaké titulky, tak to bude v pořadí.
Tom.and.Jerry.2021.1080p.WEBRip.DD5.1.x264-CMJe nejaka dobra duse ktera to prelozi ?
Dokoncit,ako nahrat sem presne a opravit chyby ak su v originale. No a kid si akurat tak ty

Cary
já vím, co mi nenajde korektura ve Wordu, neexistuje.
zanderáčku, že zrovna ty... :-D :-D
:D :D Ty už musíš byť aký puntičkár ja som e06 kukal ako bežne a jedinú chybu som si tam nevšimol čo
Minimálně stylistický chyby tam jsou. A mám pocit, že tam bylo, že mluví baba a v titulcích chlap.
Ďakujeme!!!Moc děkuji a těším se na pokračování.Také se připojuji za titulky
"mohol by si to dooncit,dakedy su tie ich titulky s chybou.No alebo aspon ripnut aj s kurzivou" Toto
Je rozdiel medzi stavom prekladu uvadenym a vypoctenym. Treba citat pozornejsie.
Hrozně se na tenhle film a proto sleduji jak se vyvyjí titulky. Vůbec ten systém nechápu. Vždy se ps
České titulky k prvnímu dílu tohoto seriálu jsou na HBO GO. Nahraje je někdo?
Njn počkáme nebo holt až z distribuce to není asi zrovna film na který se každý hned vrhne!
super diky diky moc za to ze prekladasTaky děkuji!!! Už se těším!!! :-)
Rádo se stalo. 2. března bude další díl. :-)
Koukám, korektuju, překládám,
ale vím – na čas si dávám.
V úterý ovšem jistojistě
přistanou titul
no právě, že je víkend :-D
snažně moc prosím prosím předem díky tomu kdo se toho ujme
čus pusťte se do toho někdo je víkend moc prosím