Younger S01E12 (2015)

Younger S01E12 Další název

  1/12

Uložil
lamalise Hodnocení uloženo: 12.6.2015 rok: 2015
StaženoTento měsíc: 2 Celkem: 72 Naposledy: 23.8.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 161 354 854 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Younger.S01E12.hdtv.x264-2hd-sk Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Neželám si nahrávanie na iné servery a ani časovanie tituliek bez konzultácie. Na titulkách som nerobila mikrokorekciu, takže ak narazíte na niečo, napíšte opravím to. Alebo ak by vás napadol lepší preklad, ocením to.

Informácie k časti:
Eva- je výraz pre extázu. Nakoľko chemický vzorec extázy je MDMA zaužíval sa názov pre ňu Adam, ale keď sa to už moc rozkríklo, začalo sa používať Eva.
písať (v súvislosti s drogami)- znamená, že droga ešte účinkuje

Užite si titulky, komentáre a poďakovanie sú najlepšie ocenenie a motivácia. :-)
IMDB.com

Titulky Younger S01E12 ke stažení

Younger S01E12 (CD 1) 161 354 854 B
Stáhnout v jednom archivu Younger S01E12
Ostatní díly TV seriálu Younger (sezóna 1)

Historie Younger S01E12

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Younger S01E12

Čekáme na váš vzkaz či komentář, který může být první...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Velká výzva si žádá velké činy ;) ...jinak velké díky !
Kdy to tak vypadá,že by to mohlo být?xixixi :-D
To je vtipne, nasel jsem dost chyb (u sebe) a slysel spoustu veci navic (na pozadi), ale zrovna di-t
Jo to se hodi. Ja to doposavad cpal do Notepad++ a prevadel kodovani na UTF-8 s BOM. (nevim co je no
Určitě existuje i cz dabing, běželo to v TV.
No koukam ze v SK dabing existuje, dik za tip
Tak si ten film stáhni v dabingu a čemu nerozumíš, to si najdi tam.
Nechcete se nekdo pridat? Delam prve titule a jde to hrozne pomalu. Ze bychom prelozili kazdy pulku.
Díky za info. No ta moje verze je i s nějakýma asijskýma titulkama. Stejně to budu muset časovat sam
Díky!
paže tuž vlasti služ :-)
To nie je otázka na mňa :)
Na Primě zrovna dávaj Co jsme komu udělali.Moc děkuji za překlas! Jen se chci zeptat kdy zhruba budo
Díky :), už je i o něco lepší verze:
The Lion King 2019 NEW HDCAM x264 AC3 ETRG.E.
Překládáš (popř. na jakou verzi) nebo jsi to vzdala?
Díky moc za překlad.
Máš to na U....to: The.Protector.2018.S02E04.WEBRip.x264-ION10.mp4
Paže tuž ... ;-)
Tone.Deaf.2019.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGTPředem děkuji.prosim prelozte to nekdo
ďakujem že to prekladáš,už sa teším ako malý :)
Přeložil by to někdo?
Dobře, ale musím udělat celkové přečasování, takže překlad bude na chvíli pozastaven :)
Prosím o preklad tohoto TV show, nikde na internete nieje preklad a zaslúžilo by si to titulky :)
jinak i tobě nejdou počty. pokud nahraješ titulky 17.8. v noci, tak dnes to není 8. den od nahrání,
Titulek je na tom dobře. Oba děkujeme za optání.
Napiš několika lidem, ať si zařídí premium účet. A vi dva si doužijte dovolenou. ;)
Zdravím, nemohl by někdo někam nahrát tureckou verzi S02E04. Já jsem sehnal pouze francouzskou. Titu
Výborně hodnocený seriál z bankovního prostředí. Neměl by prosím někdo chuť na překlad?
děkuji moc, že jsi se toho ujal :)