Zombieland S01E01 (2013)

Zombieland S01E01 Další název

Zombieland S01E01 1/1

Uložil
Yoda12 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 25.4.2013 rok: 2013
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 231 Naposledy: 1.1.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 2 559 405 240 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Zombieland.The.Series.S01E01.Pilot.HDRiP.AC3-2.0.XviD-AXED Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Prekladal som to hlavne pre to, že sa do toho nikto nepúšťal. Prekvapil ma počet naozaj zvláštnych a pre Slovenského a Českého diváka neznámych slov a vecí. Hra so slovom "vagína" my dala zabrať a vyriešil som to tak, že som len skomolil to slovo do rôznych podôb :-) To isté sa mi stalo aj s pasážou, kde sa bavia o starých rodičoch a dávajú im smiešne mená. Snáď ostane ten význam vtipu zachovaný lebo tie americké slangové slová sa ťažko prekladajú. Prečasy a preklad do češtiny sú dovolené, v prípade chyby ma upozornite. Užite si a druhý diel preloží pravdepodobne tiež, záleži od času :-)
IMDB.com

Titulky Zombieland S01E01 ke stažení

Zombieland S01E01 (CD 1) 2 559 405 240 B
Stáhnout v ZIP Zombieland S01E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Zombieland (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Zombieland S01E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Zombieland S01E01

26.4.2013 11:07 athoscity odpovědět
bez fotografie
Titulky jsou dobré, díky. Jenom nechápu, proč jsi zaměňoval minuty za sekundy.
25.4.2013 18:01 lubos93 odpovědět
bez fotografie
dakujem za titulky, necakal som ze to niekto tak skoro prelozi
25.4.2013 11:09 shatis odpovědět
no krasa. v tuhle dobu ma ceska konkurence tak 30 procent. vdaka.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Díky za překlad.
Já byla ráda, že jsem našla aspoň titulky. :-D :-D To brzo někde vyleze.
Film už přes měsíc CZ titulky má, takže spíš je třeba podívat se i někde jinde než tady. Vyhledat si
Pá-so byl vypočtený automaticky, v so večer jsem začal překládat (jak jsem předtím psal v poznámce)
Ano Vojto, ale včera to tam nebylo, proto to vysvětlení.
Zde je překlad "uvedený"
Ahojte. Přináším aktuální informace. Můj původní plán byl, že stihnu dodělat chybějící díly Walkera
Seriál byl kdysi nadabován až do 2. série zbytek ovšem zůstal dostupný pouze v angl. jazyce a spoust
Ahoj, daří se překlad? :) Moc díky, že ses toho ujmul :)
Přimlouvám se za překlad. Děkuji :-).Na translator tady není nikdo zvědavý.tohle si odpusť, prosímKdyby se někdo nudil :)
Když byla Dolly ještě mladá. Kdyby měl někdo chuť, tady jsou EN titule.
Neměl by na to někdo náladu teď v létě? :)
Tady bych chtěl mít taky možnost "přidat díly(nahrát celou řadu najednou)" když už nahrávám kompletn
Našel. ale nechápu, proč to tedy není i samostatně v kolonce Nahrát Titulky.
Pokud bude překladatel potřebovat, mohu dodat potřebná videa. ;)
A to jsi našel kde? Já když kliknu na nahrání titulek tak tam mám jen toto.
https://premium.titulky.com/?action=addparts
Já tedy nepřišel na to, jak nahrát více titulků najednou k seriálu.
Okay, projel jsem všechna česká uložiště a mnoho zahraničních uložišť/stránek s novinkami/torrentů.
:D Já viděl jen první dva díly a vzdal jsem to. Big Sky je úplně jiný level.
Ať už ten Walker skončí.Díky, jsem rád, že to někoho zaujalo.
Prosím....už zase se točí filmy a je třeba překládat. Tak jestli to někdo dokážete tak do toho....Já
tak proč nejdeš do kina?
Nemáš nějaký odkaz na rip? Nikde to nemůžu splašit...
vypočtený stav překladu - Podle odhadu data dokončení se procenta automaticky vypočítávají.