Rok: 2025
Hodnocení IMDB: 7.0
Počet aktivních žádostí o překlad: 135
Celková nabídka za překlad: 5 hlasů
Podpořit přes FB
Přidat zdrojové titulky
| KOMENTÁŘE K POŽADAVKU Roofman | ||
| 19.12.2025 12:39 ADMIN_ViDRA |
odpovědět | |
|
reakce na 1657574 znalý člověk dělá korekturu po jiném překladateli (člověku) klidně stejně dlouho, jako by trval nový překlad. i korektury jsou časově náročné, když se dělají poctivě. představa, že bys najednou vykouzlil titulky pod 3 hodiny, znamená, že většinu věcí necháš tak, jak byla... tedy s mnoha chybami a nepřesnostmi. u korektur po člověku navíc odhadneš, v čem může udělat chyby, na co se zaměřit, a u čeho si můžeš dovolit poskytnout mu větší míru důvěry. toto u AI překladů vůbec neplatí, protože dělá chyby nevyzpytatelně. někdy zvládne přeložit náročnější větu dobře a jindy naseká chyby v triviálních větách, které zvládne každý začátečník. to celou korekturu značně komplikuje, protože vyžaduje daleko větší soustředění po celou dobu. velmi snadno v textu necháš nepřesnosti od AI, protože je na první pohled neodhalíš. na nějaké to domácí překládání s chybami to stačí. jestli chceš ale držet nějakou úroveň kvality, tak titulky za 3 hodiny s AI rovná se automaticky špatné titulky. s aktuálními schopnostmi AI dochází pouze k degradaci kvality. a je to špatně, protože nekvalita se snaží vytlačit lidi, kteří si s tím tu práci dají. udělat titulky od základu není žádná raketa. v 99 % přepisuješ anglické titulky. pro zkušené překladatele není problém překládat rychlostí 150 řádků za hodinu, takže ten film dají klidně za těch 5-10 hodin. za tenhle čas ty ten svůj AI překlad do rozumné podoby ale dostat nedokážeš. AI je fajn pomocník, může ti u překladu s řadou věcí pomoct, vysvětlit ti věty, se kterými máš problém, doladit některé formulace. ale je to velmi často na úkor času, který ty tady tlačíš. to, co popisuješ, je dobré tak akorát pro lidi, co mají problém i s českým jazykem. |
||
19.12.2025 11:52 VoDaCZ ![]() |
odpovědět | |
Necetl jsem tve titulky... Tak nemohu soudit... Ja, kdyz to vyslo jsem udelal test jednoho modelu a zkusebne jsem tim prohnal Roofmana a Good Fortune.. Pro zakladni preklad skvela vec, neb 70-80% je vyuzitelnych, samozrejme rody a jine cestinarske vyplody nema prekladac jak vycist bez zvukove nebo obrazove analyzy... Netusim kolik vezme casu udelat vse od zakladu, musi to byt raketa, ale s timto se znaly clovek ma sanci dostat s celkovou korekci pod tri hodiny... Jsem velky odpurce Ai, ale jedine kde vidim smysluplne vyuziti jsou prave preklady... Kazdopadne na druhou stranu chapu mistni prekladatele, ze se tomu brani z mnoha duvodu, a zaroven chapu, ze se musi delat sito, pred hruzama lemplu, kteri to hodi do prekladace, po sobe si to ani neprectou, natoz aby s tim aspon neco udelali, a hodi to sem... Viz hruza co ted lezi na premiu k novemu Now to see me... Asi tak... |
||
| 14.12.2025 9:32 OldCar6 |
odpovědět | |
14.12.2025 0:00 TheTrueSkywalker ![]() |
odpovědět | |
13.12.2025 17:49 vasabi ![]() |
odpovědět | |
|
reakce na 1656987 A jak tu píše Pan, Králík Titulky jsou již venku na Opensubsračce. Tak asi zavítat tam. |
||
13.12.2025 17:45 vasabi ![]() |
odpovědět | |
13.12.2025 17:34 PecinaJan ![]() |
odpovědět | |
|
|
||
| 11.12.2025 12:19 pan_kralik |
odpovědět | |
|
|
||
7.12.2025 20:59 Dare_mo ![]() |
odpovědět | |
|
|
||
7.12.2025 20:31 Dare_mo ![]() |
odpovědět | |
|
reakce na 1656107 Pomocí AI jsem to nepřekládal, samozřejmě angličtinu neovládám úplně nejlíp, pomohl jsem si překaldačem, ale snažil jsem se to hodit vždy do formy jak se mluví prostě. |
||
| 5.12.2025 20:32 ADMIN_ViDRA |
odpovědět | |
|
reakce na 1656104 aktualizovat lze až schválené titulky, neschválené nikoli. v současné době bývá problém snad se všemi novými překladateli. rozmohl se nešvar se strojovými překlady. hned v náhledu je sice vidět překlep, tedy je tam zjevný zásah, ale zároveň jsou v tom náhledu věci, které jsou triviální, ale přeložené nevhodně... vyhodnotit, zda jde o upravený strojový/AI překlad, je časově náročné. a fakt nepomáhá, že se to sem tolik lidí snaží neustále protlačit... |
||
5.12.2025 19:46 mindhunter29 ![]() |
odpovědět | |
4.12.2025 20:38 Dare_mo ![]() |
odpovědět | |
|
|
||
4.12.2025 20:36 Dare_mo ![]() |
odpovědět | |
|
reakce na 1655994 To yeah jsem myslel,že tolik nevadí, ale dobře. Čárky taky poladím a u jmen mi přišlo takový divný to skloňovat, ale beru na vědomí, zapracuju na tom. Díky |
||
4.12.2025 19:08 mindhunter29 ![]() |
odpovědět | |
|
reakce na 1655971 Len z prveho nahladu som tam videl kopu yeah, chybajuce ciarky, nenasklonovane mena. Co sa tyka presnosti prekladu, to neviem posudit. Neporovnaval som to s anglickymi titulkami. |
||
4.12.2025 16:12 Dare_mo ![]() |
odpovědět | |
| 4.12.2025 12:38 speedy.mail |
odpovědět | |
4.12.2025 11:48 mindhunter29 ![]() |
odpovědět | |
4.12.2025 10:16 Dare_mo ![]() |
odpovědět | |
27.11.2025 15:38 DavidKruz ![]() |
odpovědět | |
| 27.11.2025 9:51 speedy.mail |
odpovědět | |
21.11.2025 13:28 DavidKruz ![]() |
odpovědět | |
| 21.11.2025 13:04 vieri |
odpovědět | |
|
|
||
13.11.2025 21:13 mona1 ![]() |
odpovědět | |
Roofman.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX].srt
|
||
| 11.11.2025 14:13 Hugderio1000 |
odpovědět | |
![]() Ďakujem |
||
11.11.2025 6:55 dmin1980 ![]() |
odpovědět | |
|
|
||
11.11.2025 6:33 dmin1980 ![]() |
odpovědět | |
|
|
||
11.11.2025 6:33 dmin1980 ![]() |
odpovědět | |
|
|
||
| 14.10.2025 13:47 speedy.mail |
odpovědět | |
13.10.2025 15:35 DavidKruz ![]() |
odpovědět | |
| 13.10.2025 15:25 speedy.mail |
odpovědět | |
|
|
||
|
|
||