Äkta människor S02E02 - Del 2 (2012)

Äkta människor S02E02 - Del 2 Další název

Skuteční lidé 2x02 2/2

Uložil
Trottel Hodnocení uloženo: 12.12.2013 rok: 2012
StaženoTento měsíc: 2 Celkem: 258 Naposledy: 25.11.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 737 460 854 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Akta.Manniskor.S02E02.SWEDiSH.WebRip-Moskito Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Pokud chcete zjistit, na čem právě pracuji, nebo v jakém stavu se nachází můj překlad, mrkněte na http://trottel.titulky.com/
IMDB.com

Titulky Äkta människor S02E02 - Del 2 ke stažení

Äkta människor S02E02 - Del 2 (CD 1) 737 460 854 B
Stáhnout v jednom archivu Äkta människor S02E02 - Del 2
Ostatní díly TV seriálu Äkta människor (sezóna 2)
titulky byly aktualizovány, naposled 16.4.2014 7:14, historii můžete zobrazit

Historie Äkta människor S02E02 - Del 2

16.4.2014 (CD1) Trottel Pár drobných úprav.
12.12.2013 (CD1) Trottel Původní verze

RECENZE Äkta människor S02E02 - Del 2

18.5.2017 1:11 Densha0toko Prémiový uživatel odpovědět
Děkuji pěkně.
16.12.2013 12:13 Luigi17 odpovědět
bez fotografie
Diky :-D :-D :-D :-D :-D
13.12.2013 9:25 eldina odpovědět
bez fotografie
je fajn, že niekto sa venuje aj škandinávskej kinematografii-veľká vdaka!
12.12.2013 21:22 lokyman odpovědět
bez fotografie
ďakujem za titulky...maj sa dobre.ahoj
12.12.2013 20:36 papuliak odpovědět
bez fotografie
Len tak ďalej

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Tak môže ma len milo prekvapiť...
Beru v potaz, díky. :) Já u předchozích epizod právě měl občas přibalené ripy ještě dřív, než byly n
Smiley Face Killers.2020.BDRip.XviD.AC3-EVO.srt
The Vigil 2019 - titulky jsou pouze části v jiném jazyce, to je asi na prd, že? :-(
umriem nad stránkami Titule.com cakanim na 2%...titulkomat, neda sa nic robit, budem ta strasit :P
Po té, co se k punkové kapele na jejím prvním turné připojí lidožravý bedňák, se ukáže, že tour-life
Stará dobrá PECKA,díky Honzíku.......Titulky nejsou,zkusil by někdo z odposlechu?
Jo, trhalo se mi to. A trhalo se to i v případě, kdy jsem to překomprimoval do x264. A i někdo v něj
Zadem není zač :).Hele není to vlastně vůbec blbýPředem děkuji
Vážně se ti to trhá? Dělám to v Subtitle Edit a žádné trhání nepozoruju. I v přehrávači (MPC-HC) v n
Po té, co se k punkové kapele na jejím prvním turné připojí lidožravý bedňák se ukáže, že tour-life
Po té co se k punkové kapele na jejím prvním turné, připojí lidožravý bedňák, ukáže se, že tour-life
Jitoz, nahrála jsem přečasované verze k prvním 4 dílům. Od páteho dílu sedí původní titulky. Kdyby n
Are you passing? = Pasuješ? (Vím, nechce se věřit, ale skutečně se to používá.)
double = kontra
re
Dobrý den, potřeboval bych vyrobit titulky k dokumentu foosballers. Požadavek jsem si zadal. Je možn
Mám zkouknuto a i bych to přeložila, ale časování v titulcích je hrozný. Chyby bych opravila, řádky
zatim asi nejlepsi kvalita 5ky oboje 2.71GB The.Mandalorian.S02E05.Chapter.13.The.Jedi.2020.1080p.WE
vedel som ze to bude trvať, ale že skoro mesiac bude málo som nevedel.
Ach jo, nedávno jsem si liboval, jak mi to jde od ruky, a co čert nechtěl! Přišel týden, kdy jsem se
nasel jsem je na english-subtitles.orgNa opensubtitles sú napríklad.
super, díky. mimochodem, kde jsi je našel? Já vždy tahám buď přímo u epizody, nebo na Addic7ed, tam
NOGRP
Anglické titulky už sú, lenže iba pre sluchovo postihnutých.
Hele jak kdy. Většinou je vidím na stažení už v 9:30 a občas jsou první 2160p...ale dneska se to něj
Myslíš,že to na vejkend dáš?????