11.22.63 S01E02 (2016)

11.22.63 S01E02 Další název

  1/2

Uložil
lucifrid Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 26.2.2016 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 3 Celkem: 3 730 Naposledy: 17.6.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 320 487 393 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro HDTV.X264-LOL, 720p.HULU.WEBRip.AAC2.0.H.264-TOPLEL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: FoMSE, Gripe, LuAn
Korekce: TheDarkKnight, Lucifrid

Snad každý někdy přemýšlel o tom, co by udělal, kdyby mohl změnit historii. Pro středoškolského učitele Jakea Eppinga se ze smyšlenek stane skutečnost. Vydá se do minulosti, konkrétně do roku 1963, aby zabránil atentátu na prezidenta Johna F. Kennedyho, ke kterému došlo 22. listopadu téhož roku. Jakkoliv se ale Jake snaží odhalit Kennedyho vraha, narazí na minulost, která se za žádnou cenu nechce měnit. Seriál vychází z románu Stephena Kinga, který ho společně s J. J. Ambramsem a Jamesem Francem (hlavní role) i produkuje.

Zastavte se i na našem webu, kde najdete různé zajímavé informace o seriálu:
http://www.edna.cz/11-22-63

Nenahrávejte prosím titulky na jiné weby. Děkujeme.
Přečasy si zajistíme sami.
IMDB.com

Titulky 11.22.63 S01E02 ke stažení

11.22.63 S01E02 (CD 1) 320 487 393 B
Stáhnout v ZIP 11.22.63 S01E02
Seznam ostatních dílů TV seriálu 11.22.63 (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie 11.22.63 S01E02

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE 11.22.63 S01E02

2.4.2017 15:18 hate1984 odpovědět
bez fotografie
Díky...
14.5.2016 17:03 stefanik odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
uploader1.3.2016 20:58 lucifrid odpovědět

reakce na 948616


Pardon, překlik vedle. A moc děkuju :-))
1.3.2016 19:09 Rakkenor Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 948611


Já rychlost nepoptával. Já jen hlásil odevzdání hlasu. S radostí. Jinak vím, že pracujete. Není nutný se ptát. Počkat a stane se.
uploader1.3.2016 18:57 lucifrid odpovědět

reakce na 948559


Nejspíš dnes večer. Vždy děláme titulky tak rychle, jak to jen jde.
1.3.2016 16:32 Rakkenor Prémiový uživatel odpovědět
Hlas dán. Je mi ctí.
1.3.2016 16:05 czecher93 Prémiový uživatel odpovědět
Ahoj, děláš skvělou práci, výborné překlady :-) Chci se jen zeptat, kdy očekáváš titulky na 11.22.63 S01E03 (2016). Předem díky za odpověď :-) Czecher
28.2.2016 20:54 memaris Prémiový uživatel odpovědět
Mockrát vám děkuji! :-D
28.2.2016 13:25 33701 odpovědět
bez fotografie
Díky,krásná práce.
28.2.2016 7:49 Dadel odpovědět
bez fotografie

reakce na 947808


aha, já si ho v půli vůbec nevšiml, teď jsem si to našel, je to dost nenápadný záběr. Hádám, že asi nejsem sám, kdo si na ten první záběr nevzpomínal, když se to na konci objevilo v důležitém záběru znova
uploader28.2.2016 0:46 lucifrid odpovědět

reakce na 947739


Překládal se, když byl vidět někde v půli. Na konci nám to už nepřišlo nutný.
27.2.2016 23:19 Honza2211 odpovědět
bez fotografie
Převelice dík
27.2.2016 22:34 juraj1983 odpovědět
bez fotografie
dakujem :-)
27.2.2016 20:52 Dadel odpovědět
bez fotografie
Tři překladatelé, dav korektoři, a nikoho nenapadlo, že by bylo vhodné přeložit ten novinový titulek na konci, omg
27.2.2016 16:29 svadlenka odpovědět
bez fotografie
dík
27.2.2016 14:39 juzer67 odpovědět
THX:-)
27.2.2016 13:14 tintovi odpovědět
bez fotografie
Super!!!!Děkujeme moc!!!!
26.2.2016 19:41 Andrea2609 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky ti
26.2.2016 16:58 chup44 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem, super práca :-)
26.2.2016 16:08 pilot2 odpovědět
bez fotografie
Dík.+
26.2.2016 11:57 TITUS99 odpovědět
bez fotografie
Diky skvělá práce :-)
26.2.2016 11:37 Rudolf8121997 odpovědět
bez fotografie
super, diky moc za titulky. len tak dalej :-D
26.2.2016 10:11 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
26.2.2016 9:06 roland2 odpovědět
bez fotografie
dikes
26.2.2016 8:54 wookie odpovědět
bez fotografie
dakujem
26.2.2016 7:01 Rakkenor Prémiový uživatel odpovědět
Luc, díky Ti (týmu) moc!
26.2.2016 6:06 mgg odpovědět
bez fotografie
děkuji moc
26.2.2016 3:56 For-ever odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
26.2.2016 2:55 habib odpovědět
bez fotografie
....konečne prvy :-p , thx

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Jojo, titulky jsou v pohodě. Kontaktoval jsem provozovatele přes "dotázat se na stav schválení" a ni
hele, právě že ne, já našel ty s "Subtitulos: No"
https://www.identi.live/post-descpelis-juega-conm
Korporátny antivír? "Vyriešil" som ho cez núdzový režim...
Díky předem.
Hlavně jsou od začátku přímo v kontejneru u release. :)
Sú na OS:-)Šikulka, já je nenašelpoprosim o titulky, czprosim, prelozil by to niekto
Ahoj lidi, dneska se mi bohužel nevyhla povinnost se ukázat v práci. Tím pádem dojde dnes k menšímu
Děkujeme TiDíky.
Fatherhood.2021.WEBRip.x264-ION10 + Fatherhood.2021.1080p.WEB.H264-TIMECUT Titulky sú priamo prilože
To by nebola žiadna frajerina. Ak chceš, pošli mi tie ruské, pozriem na to.
Ale sú.Odobral som z nich text pre sluchovo postihnutých:
ono nejsou ani es
Jakmile budou angl. titulky tak se toho klidně chopím. Tohle vypadá výborně! Všechno půjde stranou :
oprava, němci v táboře hovoří samozřejmě německy
není třeba titulků , dostupná WEB-DL verze je ve slovenštině
Žiaľ titulky stále nie sú...
Desade mám titulky boli v azbuke na ďalší výborný ruský film Devyatayev natočený podla skutočnej uda
Dlouho očekávaná mexická duchařina..... Poprosím o překlad
Juega.Conmigo.2021.SPANiSH.1080p.AMZN.WEB-DL.H264-Candial je to na ulozt., angl. tit. nevím
Předpokládám, že vetšina z Vás má tuto origoš verzi bez debilních dabingů:
Podolskie.kursantyi.201
patřilo Lubb1
Ještě neházej flintu do žita. Ale když vidím tu registračku... hmm..
??? Výzva k ukončení překladu = ban
Myslím, že kdyby do toho hodil tak ještě dvě hodiny na korektury, daly by se.
Od slova do slova? Tak to by bol zlý dabing...