200 Meters (2020)

200 Meters Další název

200 metrů

Uložil
K4rm4d0n Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 24.10.2021 rok: 2020
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 187 Naposledy: 5.12.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 24
Verze pro AMZN.WEB-DL / AMZN.WEBRip Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Ripnuto z VOD.
Překlad: Klára Míčková

Sedí např. na:
200.Meters.2020.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-TEPES aka
200.Meters.2020.1080p.AMZN.WEBRip.DDP2.0.x264-TEPES
200.Meters.2020.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-TEPES aka
200.Meters.2020.720p.AMZN.WEBRip.DDP2.0.x264-TEPES
200.Meters.2020.1080p.WEBRip.x264-RARBG
200.Meters.2020.1080p.WEBRip.x265-RARBG
200.Meters.2020.WEBRip.XviD.MP3-XVID
200.Meters.2020.WEBRip.x264-ION10


https://www.csfd.cz/film/905643-200-metru/prehled/



Pokud se vám film líbí a chtěli byste ho nebo i tvorbu dalších takových podpořit, zvažte podporu zakoupením přístupu na VOD portál.
IMDB.com

Trailer 200 Meters

Titulky 200 Meters ke stažení

200 Meters (CD 1) 0 B
Stáhnout v ZIP 200 Meters

Historie 200 Meters

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE 200 Meters

30.10.2021 19:07 Mares34 odpovědět
bez fotografie
díky
29.10.2021 19:33 Pashowski odpovědět
bez fotografie

reakce na 1447503


Ó díky
uploader29.10.2021 15:51 K4rm4d0n odpovědět

reakce na 1447344


Nahráno.
28.10.2021 18:15 Pashowski odpovědět
bez fotografie

reakce na 1446827


200.Meters.2020.1080p.WEB-DL.ArabSeed-SubA.mp4 (verze bez HC titulků, ovšem tyto titulky na ni nesedí)
26.10.2021 10:38 subrtcd odpovědět
bez fotografie
Díky.
25.10.2021 11:23 runother Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Je aj daka verzia,bez tych Eng HC titulkov?
25.10.2021 9:51 exxon75 odpovědět
bez fotografie
díky
25.10.2021 6:48 barcl odpovědět
bez fotografie
diky
24.10.2021 21:13 spero Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Dik :-)
24.10.2021 20:12 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
mrknu na to večer, kdyby to bylo blbý tak by ses na to vrhnul ? protože tenhle dokument si to fakt z
Moc děkuji :-).
Také moc děkuji a hlas rovněž připojuji :-).
Loni jsem to chtěl překládat, ale podle csfd k němu existujou titulky.
Jestli víš o jiném vánočním
a když vidím to datum registrace...
V náhledu mi to přijde jako strojový překlad.
A to všechno zadarmo...
Přesně nevím, jak to tu funguje, přestože už sem chodím sytě přes 15 let...nic to ale nemění na tom,
Děkuji
proč ? co se deje? je jediný kdo se na to vrhnul a to není žádná sranda.. přitom by to melo byt přel
Moc moc díky, že to překládáš. Posílám hlas.
Ahoj. Tak 4 čast . Vopred DakujemAnglické titulky.
Ahoj, přeložil by někdo tuto klasiku? Pravděpodobně nejlepší verze Vánoční koledy. Požadavek nejde v
Prosím, už nic hlavně nepřidávej.
Mám hotový první díl, postupně přidám další dva :)
Prosim. Dodela nekdo ten posledni dilCzech titulky oficialne releasnute na VOD.
Děkuji Vám pánové za snahu, energii a čas do toho vložený. Jsem vděčný, že se najdou i tací co překl
díky moc, je to čím dál lepší
Dalgliesh.2021.S01E01.Part1.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-TEPES
Mrkne na to někdo ?jasně, podle situaceDakujeme
"Pomluvy, pomluvy, pomluvy", "Klepy", "Kecy"...prostě nepodložené negativní drby.
Ďakujem vegetol :) na nové Willisovky (Deadlock, Survive the Game) neplánuješ robiť titulky?
takže "vyklop to"?
Tak jasně, že práce v týmu má i svá pozitiva. Když si člověk není jistý nějakým špekem, případně sla


 


Zavřít reklamu