Název V. Seriál Rok Staž. Jazyk Uložil
Stargate Universe S02E20 S02E20 2011 649 CZ Xeetty
Stargate Universe S02E20 S02E20 2011 3187 CZ Xeetty
Stargate Universe S02E20 S02E20 2009 480 CZ kolcak
Stargate: Ark Of Truth   2008 2484 CZ ThooR13
Stargate: Ark Of Truth   2008 740 CZ ThooR13
Stargate: Ark Of Truth   2008 305 CZ ThooR13
Stargate: Continuum   2008 3164 CZ Ferry
Stargate: Continuum   2008 813 CZ dragon-_-
Stargate: Continuum   2008 1902 CZ Ferry
Stargate: Continuum   2008 422 CZ Ferry
Stargate: Continuum   2008 23474 CZ Ferry
Stargate: Continuum   2008 72 CZ poirot
Stargate: Continuum   2008 478 CZ Codehunter
Stargate: Continuum   2008 327 CZ Anonymní
Stargate: Continuum   2008 897 CZ makaveli12345
Stargate: Continuum   2008 555 SK Abiosis
Stargate: Continuum   2008 805 SK ThooR13
Stargate: Continuum   2008 306 CZ zedko
Stargate: Continuum   2008 2257 CZ ThooR13
Stargate: The Ark of Truth   2008 734 CZ Anonymní
Stargate: The Ark of Truth   2008 1253 CZ Ferry
Stargate: The Ark of Truth   2008 1285 CZ Ferry
Stargate: The Ark of Truth   2008 1652 CZ Kroenen
Stargate: The Ark of Truth     249 CZ Frita25
Stargate: The Ark of Truth   2008 903 CZ Anonymní
Stargate: The Ark of Truth   2008 618 CZ tumithak
Stargate: The Ark of Truth   2008 130 CZ Carrf
Stargate: The Ark of Truth   2008 655 CZ Anonymní
Stargate: The Ark of Truth   2008 468 CZ Anonymní
Stargate: The Ark of Truth   2008 262 CZ hubert21
Stargate: The Ark of Truth   2008 464 CZ Anonymní
Stargate: The Ark of Truth   2008 1188 CZ Anonymní
Stargate: The Ark of Truth   2008 92 CZ frosty1982
Stargate: The Ark of Truth   2008 1167 CZ DjRiki
Stargate: The Ark of Truth   2008 843 CZ Lordkolol
Stargate: The Ark of Truth   2008 1128 CZ houdini
Stargate: The Ark of Truth   2008 1311 CZ Idego
Stargate: The Ark of Truth   2008 1580 CZ xxsml
Stargate: The Ark of Truth   2008 68 SK ThooR13
Stargate: The Ark of Truth   2008 76 SK ThooR13
Stargate: The Ark of Truth   2008 57 SK ThooR13
Stargate: The Ark of Truth   2008 1775 CZ eXistenZ
Stargate: The Ark of Truth   2008 273 CZ Anonymní
Stargate: The Ark of Truth   2008 4033 CZ xxsml
Stargate: The Ark of Truth   2008 1465 CZ speedy78
Stargate: The Ark of Truth   2008 988 SK baggiopet
Stargate: The Ark of Truth   2008 231 SK ThooR13
Stargate: The Ark of Truth   2008 2272 CZ b-master
Stargate: The Ark of Truth   2008 2240 CZ Anonymní
Stargate: The Ark of Truth   2008 888 CZ Anonymní

Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Přečas.Daj si -10 sek a pasujenesediNesedí na yts a na nicRychlo sa ani pes nevy...
https://www.titulky.com/precti-si-zakladni-napovedu-2
Pleteš si tento server s IMDB a ČSFD.
Nakonec to vyhrál ten hňup, co se tady vulgárně dožadoval titulků, aby mohl film promítat na nějaké
Naprosto přepálené hodnocení, podle mne tak 40%. Nechápu co je na to podle recenzentnů dobrého?
Sedí jen na 1:48:53h
nezmenilo sa to späť na 7.7.? https://www.reddit.com/r/KanePixelsBackrooms/comments/1uizktt/backroom
čau nesedia na byndr
Ahoj, nevíte, kdy budou titulky cca schválené. Na film nespěchám, jen abych věděl.
díííííííky a hlas je tam :-)Díky¨)
Titulky jsou nahrány, teď už jen počkat, až je schválí. Všem díky za trpělivost, chápu, že na tenhle
BD rls (oficíálně 14.07.2026) Obsession.2025.1080p.BluRay.DDP7.1.x264-ZoroSenpai Obsession.2025.1080
Díky moc, klidně si dej na čas. Kdo to chtěl vidět už to viděl a na těch pár dnů už nezáleží.
Ani po pěti dnech to stále není přeložené?
Bude to dnes nebo spis pondeli?
Kde mohu stáhnout titulky zpracované od Deiiiigo? Radsi se uz podivam na editovane AI titulky
Muzu se zeptat kde mohu stahnout tyto titulky?
English 23,976 FPS
Ještě jednou díky a snad se tedy dnes zadaří.
Proboha, co trvá tak dlouho?
Ach, už jsem si doplnil vzdělání na stránce požadavku na překlad. Všem slušně diskutujícím a těm, co
Chtěl jsem dnes překlad dokončit, vzhledem k tomu, že mám volný den. :D Kdo to je Downloader7, nebo
Přesně je to jen troll kterého to vysloveně baví ;)
Jen mu přikládâte polínko do ohně. Dělá to schválně. Škoda energie.
V diskuzích nejsou akceptovány urážky, osobní útoky ani nátlak na překladatele ohledně termínů. Stej


 


Zavřít reklamu