Název V. Seriál Rok Staž. Jazyk Uložil
Star Trek: Voyager S02E11 Maneuvers
S02E11 1995 1126 CZ vaclav29
Star Trek: Voyager S02E12 Resistance
S02E12 1995 1015 CZ vaclav29
Star Trek: Voyager S02E13 Prototype
S02E13 1995 982 CZ Anonymní
Star Trek: Voyager S02E14 Alliances
S02E14 1995 975 CZ disi7
Star Trek: Voyager S02E15 Threshold
S02E15 1995 947 CZ disi7
Star Trek: Voyager S02E16 S02E16 1996 980 CZ Elfkam111
Star Trek: Voyager S02E17 Dreadnought
S02E17 1995 980 CZ vaclav29
Star Trek: Voyager S02E18 Deathwish
S02E18 1995 990 CZ vaclav29
Star Trek: Voyager S02E19 Lifesigns
S02E19 1995 947 CZ disi7
Star Trek: Voyager S02E20 Investigations
S02E20 1996 930 CZ disi7
Star Trek: Voyager S02E21 Deadlock.avi
S02E21 1996 907 CZ disi7
Star Trek: Voyager S02E22 - Innocence
S02E22   392 CZ petr.briza
Star Trek: Voyager S02E22 Innocence
S02E22 1996 571 CZ disi7
Star Trek: Voyager S02E23 The Thaw
S02E23 1996 865 CZ disi7
Star Trek: Voyager S02E24 Tuvix
S02E24 1996 854 CZ disi7
Star Trek: Voyager S02E25 Resolutions
S02E25 1996 859 CZ disi7
Star Trek: Voyager S02E26 S02E26 1996 944 CZ Elfkam111
Star Trek: Voyager S03E01 S03E01 1997 520 CZ Elfkam111
Star Trek: Voyager S03E01 Basics 2
S03E01 1996 664 CZ vaclav29
Star Trek: Voyager S03E02 Flashback
S03E02 1996 226 CZ Arach.No
Star Trek: Voyager S03E02 Flashback
S03E02 1995 864 CZ Anonymní
Star Trek: Voyager S03E03 The Chute
S03E03 1996 193 CZ Arach.No
Star Trek: Voyager S03E03 The Chute
S03E03 1996 780 CZ vaclav29
Star Trek: Voyager S03E04 The Swarm
S03E04 1996 185 CZ Arach.No
Star Trek: Voyager S03E04 The Swarm
S03E04 1995 933 CZ Anonymní
Star Trek: Voyager S03E05 False Profits
S03E05 1996 151 CZ Arach.No
Star Trek: Voyager S03E05 False Profits
S03E05 1996 770 CZ vaclav29
Star Trek: Voyager S03E06 - Remember
S03E06 1996 144 CZ Arach.No
Star Trek: Voyager S03E06 Remember
S03E06 1996 748 CZ vaclav29
Star Trek: Voyager S03E07 - Sacred Ground
S03E07 1996 417 CZ rumicek
Star Trek: Voyager S03E07 Sacred Ground
S03E07 1996 630 CZ disi7
Star Trek: Voyager S03E08 - Future's End (part 1)
S03E08 1966 132 CZ Arach.No
Star Trek: Voyager S03E08 - Future's End (part 1)
S03E08   676 CZ petr.briza
Star Trek: Voyager S03E09 - Future's End (part 2)
S03E09   796 CZ petr.briza
Star Trek: Voyager S03E09 - Future's End (part II)
S03E09 1996 138 CZ Arach.No
Star Trek: Voyager S03E10 - Wanted
S03E10 1996 394 CZ rumicek
Star Trek: Voyager S03E10 - Warlord
S03E10 1996 123 CZ Arach.No
Star Trek: Voyager S03E10 Warlord
S03E10 1996 612 CZ disi7
Star Trek: Voyager S03E11 - The q and the grey
S03E11 1996 459 CZ rumicek
Star Trek: Voyager S03E11 The Q And The Grey
S03E11 1996 541 CZ disi7
Star Trek: Voyager S03E12 - Macrocosm
S03E12 1996 440 CZ rumicek
Star Trek: Voyager S03E12 Macrocosm
S03E12 1996 487 CZ disi7
Star Trek: Voyager S03E13 - Fair trade
S03E13 1997 420 CZ rumicek
Star Trek: Voyager S03E13 Fair Trade
S03E13 1997 437 CZ disi7
Star Trek: Voyager S03E14 S03E14   192 CZ vivian
Star Trek: Voyager S03E14 - Alter Ego
S03E14 1997 376 CZ rumicek
Star Trek: Voyager S03E14 Alter Ego
S03E14 1997 385 CZ disi7
Star Trek: Voyager S03E15 S03E15   194 CZ vivian
Star Trek: Voyager S03E15 - Coda
S03E15 1997 348 CZ rumicek
Star Trek: Voyager S03E15 - Coda
S03E15 1997 396 CZ disi7

Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Chtěl jsem napsat, ale asi bych tím stejně nic neuspíšil. Beztak toho mají až nad hlavu i s dalšími
Jak dlouho se tak dabing průměrně dělá? Počítat tak s měsícem práce? Takže v půlce června bude možná
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu

Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘díky
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000400915
Som pozabudol uviesť, že ako zdroj som použil Rotten Tomatoes.
What.You.Wish.For.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
To nevylučuje, že by VOD mohl být dříve, jen takové zamyšlení ;)
Textu"
Máš pravdu ale ty chujoviny mají 2x nebo i 3x méně testu na tom něco bude.
Uff, ideš...
Čo tak napomenúť toho experta, čo to začal? Objektivita ti nič nehovorí, ty pseudomoralista.
Nechcem tu moralizovať, ale trochu zdržanlivosti a menej osobných útokov by nezaškodilo...
Ku kope filmov, ktoré sa mi páčia nie sú titulky, ale nevypisujem tu takéto chujoviny. Skús sa nad s
Ono je to trochu ošemetné v takej subjektívnej oblasti ako je filmový vkus označiť niečo, čo sa mi n
Tohle si nemyslím. Spíš těch titulkářů není tolik, co těch filmů vychází. Neházej flintu do žita. Ur
Tohle vypadá na super film, ale pochybuji, že k tomu někdo udělá titulky. Na plno zajímavých filmů p
prosím, ďakujeme :)Prosím o překlad, děkuji.
Pro velkou sledovanost natočili tenkrát ještě i druhou sérii tohoto seriálu, ovšem již s jinou hereč
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Datum jsem psal níže.