Fórum
Seriály
TOP trendy
Hlasování
Nahrát titulky
Pravidla
Prémiové funkce
Požadavky
Rozpracované
Reklama
O nás
Název
V.
Seriál
Rok
Staž.
Jazyk
Uložil
Reign S04E13
S04E13
2013
263
channina
Roswell, New Mexico S01E12
S01E12
2019
263
Anonymní
Riverdale S03E06
S03E06
2017
263
Anonymní
Romulus S01E04
S01E04
2020
263
K4rm4d0n
Rick and Morty S02E02
S02E02
2013
263
K4rm4d0n
Rick and Morty S02E08
S02E08
2013
263
K4rm4d0n
Rick and Morty S03E01
S03E01
2013
263
K4rm4d0n
Robin Hood S03E06 - Do you love me?
S03E06
2009
262
Marr3wk
Recovery
2007
262
dwarfred
Reckless S01E10
S01E10
2014
262
channina
Radioactive
2019
262
zandera
Rapa Nui
1994
261
czrocha
Rome S02E09 HR HDTV
S02E09
2007
261
jersey.one
Rocky 5
1990
261
czjulius
Rising Sun
1993
261
karotka.rudykopalsson
Real Steel
2011
261
jives
Revenge S02E12 - Collusion
S02E12
2011
261
xtomas252
Remember Me S01E02
S01E02
2014
261
iHyik
Rush hour 2
260
automat
Runaway Train
1985
260
utasek
Right Stuff
1983
260
ric
Rush Hour 3
2007
260
Ferry
Reaper S01E12
S01E12
2008
260
cosanostra
Revolution S01E11
S01E11
2013
260
Chochi
Reign S01E13
S01E13
2013
260
PIRAT20AJ
Ray Donovan S01E05
S01E05
2013
260
Anonymní
Resurrection S02E08
S02E08
2014
260
badboy.majkl
Rectify S04E01
S04E01
2013
260
tarba
Requiem S01E03
S01E03
2018
260
saurix
Radioactive
2019
260
zandera
Revenge S01E05
S01E05
2011
259
VK22
Revolution S01E07
S01E07
2012
259
badboy.majkl
Reign S04E08
S04E08
2013
259
channina
Rejseholdet S03E04
S03E04
2000
259
HuckFinn
Riviera S02E10
S02E10
2017
259
channina
Rick and Morty S02E07
S02E07
2013
259
K4rm4d0n
Rambo 4
2008
258
Hedl Tom
Robot Chicken S02E07 Cracked China
S02E07
2005
258
JaRon
Repo! The Genetic Opera
2008
258
dorten
Road Train
2010
258
ametysa
Rosetta
1999
258
fridatom
Rizzoli & Isles S07E09
S07E09
2010
258
sarah029
Reality Bites
1994
258
fridatom
Rough Night
2017
258
Anonymní
Riverdale S04E02
S04E02
2017
258
Anonymní
Riverdale S05E11
S05E11
2017
258
vasabi
Resident Evil: Welcome to Raccoon City
2021
258
K4rm4d0n
Robin Hood Prince Of Thieves
1991
257
Elfkam111
Rear window
1954
257
rimbaud
Rumble Fish
1983
257
risokramo
<
0
50
100
150
200
250
300
350
400
450
500
550
600
650
700
750
800
850
900
950
1000
1050
1100
1150
1200
1250
1300
1350
1400
1450
1500
1550
1600
1650
1700
1750
1800
1850
1900
1950
2000
2050
2100
2150
2200
2250
2300
2350
2400
2450
2500
2550
2600
2650
2700
2750
2800
2850
2900
2950
3000
3050
3100
3150
3200
3250
3300
3350
3400
3450
3500
3550
3600
3650
3700
3750
3800
3850
3900
3950
4000
4050
4100
4150
4200
4250
4300
4350
4400
4450
4500
4550
4600
4650
4700
4750
4800
4850
4900
4950
5000
5050
5100
5150
5200
5250
5300
5350
5400
5450
5500
5550
5600
5650
5700
5750
5800
5850
5900
5950
6000
6050
6100
6150
6200
6250
6300
6350
6400
6450
6500
6550
6600
6650
6700
6750
6800
6850
6900
6950
7000
7050
7100
7150
7200
7250
7300
7350
7400
7450
7500
7550
7600
7650
7700
7750
7800
7850
7900
7950
8000
8050
8100
8150
8200
8250
8300
8350
8400
8450
8500
8550
8600
8650
8700
8750
8800
8850
8900
8950
9000
9050
9100
9150
9200
9250
9300
9350
9400
9450
>
Registrace
HLEDÁNÍ
Seriály
Filmy/jednotlivé titulky
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulky
Prosím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulky
Díky. Posílám hlas.
Púšťa sa aj titulkomat.
Díky, těším se.
My.Sisters.Bones.2026.1080p.WEB.H264-RGB
Je to len CAMrip.
Vďaka.
Zdravím, byl by někdo ochotný udělat přepasovaní titulek k seriálu Colony? Původního překladatele js
Return to Silent Hill.2026.1080p.WEB-DL.AAC.x264-TomasMular
Vopred veľká vďaka.
Akurat som premyslal, ze si to dam popri We bury the dead a vidim, ze uz nemusim :) Dik za preklad.
Vopred veľká vďaka.
Skvelé, velikánska vďaka.
Děkujeme :-)
Martevax.cz
SlimFOX.cz
Pedikúra Brno
Kosmetika Brno
Čištění pleti
Netusers.cz
Titulky.com
Byty-Nemovitosti.cz
Pedikura.top
Nahoru