Fórum
Seriály
TOP trendy
Hlasování
Nahrát titulky
Pravidla
VIP funkce
Požadavky
Rozpracované
Reklama
O nás
Název
V.
Seriál
Rok
Staž.
Jazyk
Uložil
The Flight Attendant S02E04
S02E04
2020
28
K4rm4d0n
La Reina del Sur S02E31
S02E31
2011
10
Anonymní
Life S02E15
S02E15
2008
398
CzechM8
Lost Girl S02E17 - The Girl Who Fae'd With Fire
S02E17
2010
289
sabog
Lost Girl S02E22 - Flesh And Blood
S02E22
2010
153
sabog
Lark Rise to Candleford S02E10
S02E10
2008
88
Rea_z1982
Special Ops: Lioness S02E03
S02E03
2023
515
vasabi
Last Man Standing S02E06
S02E06
2011
66
sagittario
The Path S02E01
S02E01
2016
133
kolcak
Lucifer S02E17
S02E17
2015
910
lucifrid
Legends of Tomorrow S02E04
S02E04
2016
86
badboy.majkl
Supernatural S02E10
S02E10
2005
2610
Jakub.Asgard
Luxe Listings Sydney S02E04
S02E04
2021
5
Nih
The Flight Attendant S02E05
S02E05
2020
29
K4rm4d0n
La Reina del Sur S02E32
S02E32
2011
8
Anonymní
Love Child S02E04
S02E04
2014
30
Rea_z1982
Lost Girl S02E21
S02E21
2010
775
NikolaŠ
Fargo S02E08
S02E08
2014
4239
Anniie126
Legend of the Seeker S02E03
S02E03
2009
2126
Malkivian
Last Man Standing S02E09
S02E09
2011
483
sagittario
Last Man Standing S02E07
S02E07
2011
64
sagittario
Snowpiercer S02E08
S02E08
2020
372
vasabi
Legends of Tomorrow S02E05
S02E05
2016
88
badboy.majkl
Supernatural S02E11
S02E11
2005
1641
Jakub.Asgard
Life UneXpected S02E12 - Teacher Schooled
S02E12
2010
56
xtomas252
The Flight Attendant S02E06
S02E06
2020
26
K4rm4d0n
La Reina del Sur S02E33
S02E33
2011
8
Anonymní
Leverage: Redemption S02E13
S02E13
2021
108
voyager16
Winning Time: The Rise of the Lakers Dynasty S02E05
S02E05
2022
100
K4rm4d0n
Last Man Standing S02E08
S02E08
2011
64
sagittario
Love, Victor S02E05
S02E05
2020
171
tominotomino1
Legends of Tomorrow S02E06
S02E06
2016
75
badboy.majkl
Life UneXpected S02E12 - Teacher Schooled
S02E12
2010
75
xtomas252
Lost s02e20 - Two for the Road
S02E20
2004
1837
schee
The Flight Attendant S02E07
S02E07
2020
31
K4rm4d0n
La Reina del Sur S02E34
S02E34
2011
8
Anonymní
Hot In Cleveland S02E15
S02E15
2010
44
kolcak
Lie to Me S02E06
S02E06
2009
2976
SanchezXF
Last Man Standing S02E09
S02E09
2011
66
sagittario
Person of Interest S02E18
S02E18
2011
152
badboy.majkl
Lipstick Jungle S02E11
S02E11
2008
1125
DJCuBiCk
Longmire S02E13
S02E13
2012
76
badboy.majkl
Longmire S02E07
S02E07
2012
88
badboy.majkl
The Flight Attendant S02E08
S02E08
2020
37
K4rm4d0n
La Reina del Sur S02E35
S02E35
2011
8
Anonymní
Loudermilk S02E09
S02E09
2018
24
subtitties
Last Man Standing S02E10
S02E10
2011
79
sagittario
The L Word: Generation Q S02E09
S02E09
2019
174
vasabi
Longmire S02E08
S02E08
2012
77
badboy.majkl
Looking S02E03
S02E03
2014
994
zuzana.mrak
<
0
50
100
150
200
250
300
350
400
450
500
550
600
650
700
750
800
850
900
950
1000
1050
1100
1150
1200
1250
1300
1350
1400
1450
1500
1550
1600
1650
1700
1750
1800
1850
1900
1950
2000
2050
2100
2150
2200
2250
2300
2350
2400
2450
2500
2550
2600
2650
2700
2750
2800
2850
2900
2950
3000
3050
3100
3150
3200
3250
3300
3350
3400
3450
3500
3550
3600
3650
3700
3750
3800
3850
3900
3950
4000
4050
4100
4150
4200
4250
4300
4350
4400
4450
4500
4550
4600
4650
4700
4750
4800
4850
4900
4950
5000
5050
5100
5150
5200
5250
5300
5350
5400
5450
5500
5550
5600
5650
5700
5750
5800
5850
5900
5950
6000
6050
6100
6150
6200
6250
6300
6350
6400
6450
6500
6550
6600
6650
6700
6750
6800
6850
6900
6950
7000
7050
7100
7150
7200
7250
7300
7350
7400
7450
7500
7550
7600
7650
7700
7750
7800
7850
7900
7950
8000
8050
8100
8150
8200
8250
8300
8350
8400
8450
8500
8550
8600
8650
8700
8750
8800
8850
8900
8950
9000
9050
9100
9150
9200
9250
9300
9350
9400
9450
9500
9550
9600
9650
9700
9750
9800
9850
9900
9950
10000
10050
10100
10150
10200
10250
10300
10350
10400
10450
10500
10550
10600
10650
10700
10750
10800
10850
10900
10950
11000
11050
11100
11150
11200
11250
11300
11350
11400
11450
11500
11550
11600
11650
11700
11750
11800
11850
11900
11950
12000
12050
12100
12150
12200
12250
12300
12350
12400
12450
12500
12550
12600
12650
12700
12750
12800
12850
12900
12950
13000
13050
13100
13150
13200
13250
13300
13350
13400
13450
13500
13550
13600
13650
13700
13750
13800
13850
13900
13950
14000
14050
14100
14150
14200
14250
14300
14350
14400
14450
14500
14550
14600
14650
14700
14750
14800
14850
14900
14950
15000
15050
15100
15150
15200
15250
15300
15350
15400
15450
15500
15550
15600
15650
15700
15750
15800
15850
15900
15950
16000
16050
16100
16150
16200
16250
16300
16350
16400
16450
16500
16550
16600
16650
16700
16750
16800
16850
16900
16950
17000
17050
17100
17150
17200
17250
17300
17350
17400
17450
17500
17550
17600
17650
17700
17750
17800
17850
17900
17950
18000
18050
18100
18150
18200
18250
18300
18350
18400
18450
18500
18550
18600
18650
18700
18750
18800
18850
18900
18950
19000
19050
19100
19150
19200
19250
19300
>
Registrace
HLEDÁNÍ
Seriály
Filmy/jednotlivé titulky
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Film je online na kvifftv nebo dafilms. Dokonce s titulkama nebo v dabingu je na FS.
prosim o preklad
Fajn, seš překladatel, nic proti tobě. Možná jsem to pojal trošku špatně. Omlouvám se.
Jinak díky, prubnu třeba.
Tohle sem prostě nepatří.......... WTF
Proč tu tohle troubíš moc nechápu.
Neřeš, někdo nad tím stráví hodiny a někdo se holt chlubí cizím peřím.
už by to mělo fungovat i na tento film.
Pro titulky Il mostro di Firenze se našel jiný film stejného názvu, to se občas stává. Nikdy to nebu
Čím jsou způsobeny popsané problémy nejde teď jednoduše říct, ale můžu slíbit, že se tím budeme zabý
Zdravím, přidám se sem s dotazem ohledně IMDB. Zadám název, číslo, nahraje to film, ale s anglickým
Máš napsat pracovní AI verze: Translated by TheSubAi.com - AI Subtitle Translation
Prosím o titulky, můžu dodat anglické. Děkuji.
Niekto šesť a niekto nič. Máte s tým problém, že v dobrom som chcela dať na vedomie, že niektoré idú
Jaká provokace? Naopak. Nepochopils. Neřeš a neurážej se.
To je zas nějaká provokace? To zde nemůžu poukázat na chybu? Tak sorry, už zde nebudu nic psát.
Počet nahozených titulků: ave.k - 6x, vasabi - 22838x Jste na tom podobně. Moc velký rozdíl tam nevi
Děkuji za info. Ale já nahodím 300 titulků za měsíc, tak mám asi větší přehled. A když to nevezme IM
Dorobil si ich, teda sú hotové ale nedáš ich von, nechápem Tvoje rozmýšľanie.
Ja som pred dvoma dňami s nahodením titulkov nemala problém.
Přidávám se k prosbě o překlad. Děkuji
Vypadá to na odlehčenou podívanou. Prosím o překlad.
Také se přidávám k požadavku na překlad. Děkuji
Našel by se borec, který by sehnal tento seriál?
Stejný problém, titulky nelze nahodit. Nelze vložit IMDb číslo. https://www.imdb.com/title/tt3919679
Ja mám info, že už o týždeň 17.02.
Další béčko se Scott Adkins nenašel by se někdo na překlad?
VoD 17.02. (len na Apple TV).
poprosím o překlad....
Martevax.cz
SlimFOX.cz
Pedikúra Brno
Kosmetika Brno
Čištění pleti
Netusers.cz
Titulky.com
Byty-Nemovitosti.cz
Pedikura.top
Zavřít reklamu
Nahoru