Fórum
Seriály
TOP trendy
Hlasování
Nahrát titulky
Pravidla
Prémiové funkce
Požadavky
Rozpracované
Reklama
O nás
Název
V.
Seriál
Rok
Staž.
Jazyk
Uložil
F Is for Family S05E06
S05E06
2015
8
vasabi
F Is for Family S05E07
S05E07
2015
8
vasabi
F Is for Family S05E08
S05E08
2015
8
vasabi
F.I.S.T
1978
69
ThooR13
F.I.S.T.
1978
139
Duster
F.L. Vek E01
1971
46
ThooR13
F.L. Vek E02
1971
23
ThooR13
F.L. Vek E03
1971
21
ThooR13
F.L. Vek E04
1971
27
ThooR13
F.L. Vek E05
1971
20
ThooR13
F.L. Vek E06
1971
24
ThooR13
F.L. Vek E07
1971
20
ThooR13
F.L. Vek E08
1971
15
ThooR13
F.L. Vek E09
1971
16
ThooR13
F.L. Vek E10
1971
18
ThooR13
F.L. Vek E11
1971
21
ThooR13
F.L. Vek E12
1971
22
ThooR13
F.L. Vek E13
1971
27
ThooR13
F.R.E.D.I.
2018
151
Grepissimo
F*&% the Prom
2017
192
Kubzilla
F*&% the Prom
2017
341
ejnuletaB
F*ck de liefde 2
2022
19
Nih
F/X
1986
110
Anonymní
F1: The Academy S01E01
S01E01
2025
30
vasabi
F1: The Academy S01E02
S01E02
2025
13
vasabi
F1: The Academy S01E03
S01E03
2025
8
vasabi
F1: The Academy S01E04
S01E04
2025
8
vasabi
F1: The Academy S01E05
S01E05
2025
7
vasabi
F1: The Academy S01E06
S01E06
2025
7
vasabi
F1: The Academy S01E07
S01E07
2025
8
vasabi
F1: The Movie
2025
410
vasabi
F1: The Movie
2025
260
vasabi
F1: The Movie
2025
2286
vasabi
F1: The Movie
2025
936
vasabi
F1: The Movie
2025
712
vasabi
F1: The Movie
2025
4316
vasabi
F9: The Fast Saga
2021
1300
titulkomat
F9: The Fast Saga
2021
614
titulkomat
F9: The Fast Saga
2021
8703
titulkomat
F9: The Fast Saga
2021
148
robilad21
F9: The Fast Saga
2021
418
robilad21
Fa fa ying king
2008
49
jives
Fa fa ying king
2008
29
langi
Fabbricante di lacrime
2024
130
vasabi
Fabrizio Corona: io sono notizia S01E01
S01E01
2026
3
vasabi
Fabrizio Corona: io sono notizia S01E02
S01E02
2026
3
vasabi
Fabrizio Corona: io sono notizia S01E03
S01E03
2026
3
vasabi
Fabrizio Corona: io sono notizia S01E04
S01E04
2026
3
vasabi
Fabrizio Corona: io sono notizia S01E05
S01E05
2026
3
vasabi
Fabulous
2019
10
Kenobe
<
0
50
100
150
200
250
300
350
400
450
500
550
600
650
700
750
800
850
900
950
1000
1050
1100
1150
1200
1250
1300
1350
1400
1450
1500
1550
1600
1650
1700
1750
1800
1850
1900
1950
2000
2050
2100
2150
2200
2250
2300
2350
2400
2450
2500
2550
2600
2650
2700
2750
2800
2850
2900
2950
3000
3050
3100
3150
3200
3250
3300
3350
3400
3450
3500
3550
3600
3650
3700
3750
3800
3850
3900
3950
4000
4050
4100
4150
4200
4250
4300
4350
4400
4450
4500
4550
4600
4650
4700
4750
4800
4850
4900
4950
5000
5050
5100
5150
5200
5250
5300
5350
5400
5450
5500
5550
5600
5650
5700
5750
5800
5850
5900
5950
6000
6050
6100
6150
6200
6250
6300
6350
6400
6450
6500
6550
6600
6650
6700
6750
6800
6850
6900
6950
7000
7050
7100
7150
7200
7250
7300
7350
7400
7450
7500
7550
7600
7650
7700
7750
7800
7850
7900
7950
8000
8050
8100
8150
8200
8250
8300
8350
8400
8450
8500
8550
8600
8650
8700
8750
8800
8850
8900
8950
9000
9050
9100
9150
9200
9250
9300
9350
9400
9450
9500
9550
9600
9650
9700
9750
9800
9850
9900
9950
10000
10050
10100
10150
10200
10250
10300
10350
10400
10450
10500
10550
10600
10650
10700
10750
10800
10850
10900
10950
11000
11050
11100
11150
11200
11250
11300
11350
11400
11450
11500
11550
11600
11650
11700
11750
11800
11850
11900
11950
>
Registrace
HLEDÁNÍ
Seriály
Filmy/jednotlivé titulky
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
i tuto variantu v mém předchozím příspěvku zmiňuji, tedy tvá reakce nedává vůbec smysl...
Ale chápu. Že tu má něco napsáno přeci nemusí být aktuální.
Díky, rád to skouknu.
VOD 17.2.
The.Dutchman.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Hamnet (2025) (2160p iT WEB-DL Hybrid H265 DV HDR10+ DDP Atmos 5.1 English - HONE)
The.Housemaid.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR
We.Bury.The.Dead.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
The.Secret.Agent.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
The.Plague.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulky
Prosím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Martevax.cz
SlimFOX.cz
Pedikúra Brno
Kosmetika Brno
Čištění pleti
Netusers.cz
Titulky.com
Byty-Nemovitosti.cz
Pedikura.top
Nahoru