Název V. Seriál Rok Staž. Jazyk Uložil
Fleishman Is in Trouble S01E03 S01E03 2022 23 CZ vasabi
Fleishman Is in Trouble S01E03 S01E03 2022 30 CZ vasabi
Fleishman Is in Trouble S01E03 S01E03 2022 5 CZ vasabi
Fleishman Is in Trouble S01E04 S01E04 2022 41 CZ vasabi
Fleishman Is in Trouble S01E04 S01E04 2022 15 CZ vasabi
Fleishman Is in Trouble S01E04 S01E04 2022 72 CZ vasabi
Fleishman Is in Trouble S01E04 S01E04 2022 22 CZ vasabi
Fleishman Is in Trouble S01E05 S01E05 2022 47 CZ vasabi
Fleishman Is in Trouble S01E05 S01E05 2022 18 CZ vasabi
Fleishman Is in Trouble S01E05 S01E05 2022 30 CZ vasabi
Fleishman Is in Trouble S01E05 S01E05 2022 10 CZ vasabi
Fleishman Is in Trouble S01E06 S01E06 2022 60 CZ vasabi
Fleishman Is in Trouble S01E06 S01E06 2022 28 CZ vasabi
Fleishman Is in Trouble S01E06 S01E06 2022 31 CZ vasabi
Fleishman Is in Trouble S01E06 S01E06 2022 17 CZ vasabi
Fleishman Is in Trouble S01E07 S01E07 2022 26 CZ vasabi
Fleishman Is in Trouble S01E07 S01E07 2022 44 CZ vasabi
Fleishman Is in Trouble S01E07 S01E07 2022 8 CZ vasabi
Fleishman Is in Trouble S01E07 S01E07 2022 57 CZ vasabi
Fleishman Is in Trouble S01E08 S01E08 2022 64 CZ vasabi
Fleishman Is in Trouble S01E08 S01E08 2022 26 CZ vasabi
Fleishman Is in Trouble S01E08 S01E08 2022 8 CZ vasabi
Fleishman Is in Trouble S01E08 S01E08 2022 21 CZ vasabi
Fleming S01E01 S01E01 2014 230 CZ KaCZule
Fleming S01E01 S01E01 2013 868 CZ Araziel
Fleming S01E01 S01E01 2013 405 CZ Araziel
Fleming S01E02 S01E02 2013 255 CZ Araziel
Fleming S01E02 S01E04 2013 561 CZ Araziel
Fleming S01E02 S01E01 2014 421 CZ KaCZule
Fleming S01E03 S01E03 2013 329 CZ Araziel
Fleming S01E03 S01E03 2013 584 CZ Araziel
Fleming S01E04 S01E04 2014 294 CZ Araziel
Fleming S01E04 S01E04 2014 614 CZ Araziel
Flesh & Blood   1985 228 CZ kupka23
Flesh & Blood   1985 100 CZ koleso
Flesh & Blood   1985 118 CZ kikina
Flesh + Blood   1985 266 CZ risokramo
Flesh + Blood   1987 204 CZ Anonymní
Flesh and Blood   2007 69 SK darlin54
Flesh and blood   1985 231 CZ KSoze
Flesh and blood   1985 531 CZ Anonymní
Flesh and Bone   1993 212
Krásnohorská 2
Flesh and Bone S01E01 S01E01 2015 206 CZ Anonymní
Flesh and Bone S01E01 S01E01 2015 993 CZ Anonymní
Flesh and Bone S01E02 S01E02 2015 113 CZ Anonymní
Flesh and Bone S01E02 S01E02 2015 902 CZ Anonymní
Flesh and Bone S01E03 S01E03 2015 110 CZ Anonymní
Flesh and Bone S01E03 S01E03 2015 848 CZ Anonymní
Flesh and Bone S01E04 S01E04 2015 101 CZ Anonymní
Flesh and Bone S01E04 S01E04 2015 822 CZ Anonymní

Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
The.Dutchman.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Hamnet (2025) (2160p iT WEB-DL Hybrid H265 DV HDR10+ DDP Atmos 5.1 English - HONE)
The.Housemaid.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR
We.Bury.The.Dead.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
The.Secret.Agent.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
The.Plague.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.Púšťa sa aj titulkomat.Díky, těším se.