Název V. Seriál Rok Staž. Jazyk Uložil
Stargate SG-1 S01E14 - Hathor S01E14 1997 1159 CZ PredatorV
Stargate SG-1 S01E15 S01E15 1997 152 CZ flaavin
Stargate SG-1 S01E15 S01E15 1997 364 CZ krsty
Stargate SG-1 S01E15 - Singularity
S01E15 1997 1278 CZ PredatorV
Stargate SG-1 S01E16 S01E16 1998 144 CZ flaavin
Stargate SG-1 S01E16 S01E16 1997 721 CZ Zelda279
Stargate SG-1 S01E16 - Kor ai S01E16 1997 539 CZ ViktorCZ
Stargate SG-1 S01E17 S01E17 1998 145 CZ flaavin
Stargate SG-1 S01E17 S01E17 1997 606 CZ Zelda279
Stargate SG-1 S01E17 - Enigma S01E17 1997 1122 CZ PredatorV
Stargate SG-1 S01E18 S01E18 1998 147 CZ flaavin
Stargate SG-1 S01E18 S01E18 1997 577 CZ Zelda279
Stargate SG-1 S01E18 - Solitudes
S01E18 1997 1109 CZ PredatorV
Stargate SG-1 S01E19 S01E19 1998 144 CZ flaavin
Stargate SG-1 S01E19 S01E19 1997 580 CZ Zelda279
Stargate SG-1 S01E19 - Tin Man S01E19 1997 1082 CZ PredatorV
Stargate SG-1 S01E20 S01E20 1998 137 CZ flaavin
Stargate SG-1 S01E20 S01E20 1997 566 CZ Zelda279
Stargate SG-1 S01E20 - There but for the Grace of God
S01E20 1997 1073 CZ PredatorV
Stargate SG-1 S01E21 S01E21 1998 134 CZ flaavin
Stargate SG-1 S01E21 S01E21 1997 573 CZ Zelda279
Stargate SG-1 S01E21 - Politics
S01E21 1997 1053 CZ PredatorV
Stargate SG-1 S01E22 S01E22 1998 155 CZ flaavin
Stargate SG-1 S01E22 - Within the Serpent´s Grasp
S01E22 1997 1195 CZ PredatorV
Stargate SG-1 S02E01 S02E01 1998 174 CZ flaavin
Stargate SG-1 S02E01 - In serpent´s lair
S02E01 1997 687 CZ ViktorCZ
Stargate SG-1 S02E01 - The Serpent´s Lair
S02E01 1997 1373 CZ PredatorV
Stargate SG-1 S02E02 S02E02 1998 157 CZ flaavin
Stargate SG-1 S02E02 - In the Line of Duty
S02E02 1997 1540 CZ PredatorV
Stargate SG-1 S02E03 S02E03 1998 152 CZ flaavin
Stargate SG-1 S02E03 - Prisoners
S02E03 1997 303 CZ Akaren
Stargate SG-1 S02E03 - Prisoners
S02E03 1997 1272 CZ PredatorV
Stargate SG-1 S02E04 S02E04 1998 144 CZ flaavin
Stargate SG-1 S02E04 - The Gamekeeper
S02E04 1997 1414 CZ PredatorV
Stargate SG-1 S02E05 S02E05 1998 143 CZ flaavin
Stargate SG-1 S02E05 - Need S02E05 1997 251 CZ Akaren
Stargate SG-1 S02E05 - Need S02E05 1997 1223 CZ PredatorV
Stargate SG-1 S02E06 S02E06 1998 150 CZ flaavin
Stargate SG-1 S02E06 - Thor´s Charriot
S02E06 1997 1251 CZ PredatorV
Stargate SG-1 S02E06 - Thor's chariot
S02E06 1997 299 CZ Akaren
Stargate SG-1 S02E07 S02E07 1998 145 CZ flaavin
Stargate SG-1 S02E07 - Message in a bottle
S02E07 1997 272 CZ Akaren
Stargate SG-1 S02E07 - Message in a Bottle
S02E07 1997 1193 CZ PredatorV
Stargate SG-1 S02E08 S02E08 1998 142 CZ flaavin
Stargate SG-1 S02E08 - Family S02E08 1997 248 CZ Akaren
Stargate SG-1 S02E08 - Family S02E08 1997 1148 CZ PredatorV
Stargate SG-1 S02E09 S02E09 1998 139 CZ flaavin
Stargate SG-1 S02E09 - Secrets S02E09 1997 230 CZ Akaren
Stargate SG-1 S02E09 - Secrets S02E09 1997 1162 CZ PredatorV
Stargate SG-1 S02E10 S02E10 1998 139 CZ flaavin

Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
alá Star Wars. dík
Chtěl jsem napsat, ale asi bych tím stejně nic neuspíšil. Beztak toho mají až nad hlavu i s dalšími
Jak dlouho se tak dabing průměrně dělá? Počítat tak s měsícem práce? Takže v půlce června bude možná
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu

Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘díky
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000400915
Som pozabudol uviesť, že ako zdroj som použil Rotten Tomatoes.
What.You.Wish.For.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
To nevylučuje, že by VOD mohl být dříve, jen takové zamyšlení ;)
Textu"
Máš pravdu ale ty chujoviny mají 2x nebo i 3x méně testu na tom něco bude.
Uff, ideš...
Čo tak napomenúť toho experta, čo to začal? Objektivita ti nič nehovorí, ty pseudomoralista.
Nechcem tu moralizovať, ale trochu zdržanlivosti a menej osobných útokov by nezaškodilo...
Ku kope filmov, ktoré sa mi páčia nie sú titulky, ale nevypisujem tu takéto chujoviny. Skús sa nad s
Ono je to trochu ošemetné v takej subjektívnej oblasti ako je filmový vkus označiť niečo, čo sa mi n
Tohle si nemyslím. Spíš těch titulkářů není tolik, co těch filmů vychází. Neházej flintu do žita. Ur
Tohle vypadá na super film, ale pochybuji, že k tomu někdo udělá titulky. Na plno zajímavých filmů p
prosím, ďakujeme :)Prosím o překlad, děkuji.
Pro velkou sledovanost natočili tenkrát ještě i druhou sérii tohoto seriálu, ovšem již s jinou hereč
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre


 


Zavřít reklamu