Název V. Seriál Rok Staž. Jazyk Uložil
Assassin's Creed: Lineage   2009 190 SK Sakul333
Assassin's Creed: Lineage   2009 556 SK Sakul333
Assassin's Creed: Lineage 01   2009 241 SK Sakul333
Assassin's Creed: Lineage 02   2009 214 SK Sakul333
Assassin's Creed: Lineage 03   2009 195 SK Sakul333
Battlestar Galactica   2003 1334 CZ Sakul333
Command Performance   2009 128 CZ Sakul333
Command Performance   2009 45 SK Sakul333
Command Performance   2009 276 SK Sakul333
Dexter S04E01 S04E01 2009 3082 CZ Sakul333
Dexter S04E02 S04E02 2009 2720 CZ Sakul333
Dexter S04E03 S04E03 2009 2384 CZ Sakul333
Dexter S04E04 S04E04 2009 2364 CZ Sakul333
Dexter S04E05 S04E05 2009 2139 CZ Sakul333
Dexter S04E06 S04E06 2009 2604 CZ Sakul333
Dexter S04E07 S04E07 2009 2675 CZ Sakul333
Dexter S04E08 S04E08 2009 2416 CZ Sakul333
Dexter S04E09 S04E09 2009 2540 CZ Sakul333
Dexter S04E10 S04E10 2009 2408 CZ Sakul333
Dexter S04E11 S04E11 2009 2481 CZ Sakul333
Dexter S04E12 S04E12 2009 2604 CZ Sakul333
Fish Tank   2009 3926 CZ Sakul333
Fringe S01E01 S01E01 2008 2964 CZ Sakul333
Fringe S01E02 S01E02 2008 2149 CZ Sakul333
Fringe S01E03 S01E03 2008 2077 CZ Sakul333
Fringe S01E04 S01E04 2008 1818 CZ Sakul333
Fringe S01E05 S01E05 2008 1629 CZ Sakul333
Fringe S01E06 S01E06 2008 1906 CZ Sakul333
Fringe S01E07 S01E07 2008 1478 CZ Sakul333
Fringe S01E08 S01E08 2008 1644 CZ Sakul333
Fringe S01E09 S01E09 2008 1392 CZ Sakul333
Fringe S01E10 S01E10 2008 1378 CZ Sakul333
Fringe S01E11 S01E11 2008 1272 CZ Sakul333
Fringe S01E12 S01E12 2008 1284 CZ Sakul333
Fringe S01E13 S01E13 2008 1258 CZ Sakul333
Fringe S01E14 S01E14 2008 1319 CZ Sakul333
Fringe S01E15 S01E15 2008 1305 CZ Sakul333
Fringe S01E16 S01E16 2008 1333 CZ Sakul333
Fringe S01E17 S01E17 2008 1282 CZ Sakul333
Fringe S01E18 S01E18 2008 1507 CZ Sakul333
Fringe S01E19 S01E19 2008 1357 CZ Sakul333
Fringe S01E20 S01E20 2008 1295 CZ Sakul333
Game of Thrones S01E01 S01E01 2011 2721 CZ Sakul333
Game of Thrones S01E02 S01E02 2011 1377 CZ Sakul333
Game of Thrones S01E03 S01E03 2011 817 CZ Sakul333
Game of Thrones S01E04 S01E04 2011 1109 CZ Sakul333
Game of Thrones S01E05 S01E05 2011 992 CZ Sakul333
Game of Thrones S01E06 S01E06 2011 934 CZ Sakul333
Game of Thrones S01E07 S01E07 2011 1473 CZ Sakul333
Game of Thrones S01E08 S01E08 2011 779 CZ Sakul333

Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Pri parametroch sledujte aj hlučnosť ventilátora chladenia. Tam sa neoplatí šetriť.
Ten Horizon 20 Pro/Max je pecka, taky se mi líbí Hisense C2 Ultra/C3, ale nemá Google TV. Bohužel i
Procházel jsem si ty na prémiovém serveru - na první pohled se nezdají zdařilé... Škoda
Gratulujeme! Hodně štěstí, ať se Ti daří!
Teda na 1080p projektore klasické Blu-ray vs UHD Blu-ray na nenatívnom 4K projektore. Nie som profes
Jo, jo, to samozrejme viem, na natívne 4K projektory nemám budget a podľa môjho pátrania dáva pre mň
No, před Bc. státnicemi jsem na překlady měl minimum času a jak začala příprava na ně, musel jsem st
VOD zítra odpoledne s titulkama.Díky
Aj som si vravel, či nezahodil nadobro flintu do žita, ale vidím že nie, len iné priority. Tak fajn.
Ahoj, gratulace, hodně štěstí, ať se daří a děkuji. 😁 🍀
bit rate, kodek, scena... vubec to neni o rozliseni. V tmavych scenach filmu je proste pro 1080p H26
Sorry, to bolo ku inému filmi...
Ďakujem pekne za titulky, česť tvojej práci! Bolo by možné prosím prečasovať na BR verziu? Eolgul.20
Děkuji za info.
Supr kvalita i cz titulky. To mi jako chcete říct, že se na tenhle web nikdo nepodíval?
Stále nic? :-(
Já se obávám, že asi bohužel nenašel, je to někde velice dobře ukryté.
Ale vies ze XGIMI TITAN Noir Pro 4K nie je realny 4K, ale take ojebavatko s 1xDLP a pixel shiftingom
To som chcel povedat 2 castou mojej reakcie. Pri projektore sa vsetci nahanaju za 4K, ale ovela leps
Kdyby tě to opravdu zajímalo, tak ti na to stačí jeden dotaz na googlu. Tady mám pocit, že by to byl
No, napríklad v prípade tohto filmu je master format v 4K.
Ja plátno mám (3x2m) a moja skúsenosť je taká, že chyby, ktoré by (pri tom istom rozlíšení) boli na
Zde: https://www.titulky.com/?film=1&Prispevek=1675382
Vidím, že v pravidlech není uvedeno, že se kurzíva musí upravovat nebo odstraňovat. Lidé mají právo
Mě by zajímalo, proč je nutné opravovat kurzívu. Je v tom nějaký problém nebo překážka? Někomu to va
No nedalo mi to.
Neříkal jsi, že už ti to je jedno? A přesně v tomhle vlákně. Asi není, co? :D
https://www.titulky.com/?film=1&Prispevek=1672991 Nemáš k tomu co říct? Hlavní je, že u každé pičovi