Název V. Seriál Rok Staž. Jaz. Velikost Uložil
Game of Thrones S04E07 S04E07 2011 2440 CZ 0MB K4rm4d0n
Game of Thrones S04E07 S04E07 2011 1746 CZ 287.61MB badboy.majkl
Game of Thrones S04E07 S04E07 2011 899 CZ 1808.99MB badboy.majkl
Game of Thrones S04E07 S04E07 2011 531 CZ 2043.96MB mark82
Game of Thrones S04E07 S04E07 2011 3692 CZ 1258.44MB mark82
Game of Thrones S04E07 S04E07 2011 15893 CZ 312.35MB badboy.majkl
Game of Thrones S04E07 S04E07 2011 1524 CZ 5183.31MB badboy.majkl
Game of Thrones S04E07 S04E07 2011 311 CZ 287.61MB kolcak
Game of Thrones S04E07 S04E07 2011 225 CZ 309.28MB Sakul333
Game of Thrones S04E07 S04E07 2011 356 SK 1258.44MB Simi1986
Game of Thrones S04E07 S04E07 2014 83 CZ 1.16MB Bota.boss
Game of Thrones S04E07 S04E07 2011 466 CZ 312.35MB MikroTik
Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Velké díky, už se těším!
Přečasy nedělám. Někdy ale titulky na WEB-DL a Blu-Ray jsou vzájemně kompatibilní. Snad tomu tak bud
funguje pořád stejně. je to věc v řešení.
1) žádáš o schválení titulků k filmu, kdy ve frontě na sc
Moc dekuji ze to prekladas muzes uvest do popisku na jakou verzi dekuji :)
Jak prosím funguje nové schvalování? Použil jsem dle instrukcí kontaktní formulář a zřejmě už asi ne
Dobrý večer, prosím Vás ako tu funguje to nahrávanie tituliek, poprípade ako dlho im zvyčajne trvá p
Je zbytečné ten upload hrotit :)
Pokud vím, byl jsi mezi několika jedinci, kteří dostali možnost no
nevím, co je "viz. rip SRITE". mám pocit, že všichni to dělají pro ostatní, to je tak nějak smysl té
Ano, tvořím. Taky to bere spousty času a energie. Nehážu to tam tupě, jako někdo. Viz. rip SRITE atd
Moc děkuji za překlad. Chci se zeptat koukal jsem, že u druhé části ještě není Blu-Ray budeš pak pro
upřímně, pochybuju, že ti někdo něco mazal. nejspíš jsi použil jedno z pár slov, které jsou na black
Bohužel ne v blízké době. Mám úplně jiné filmy vyhlídnuté na překlad, kterým se chci věnovat přednos
Upřímně, smazali jste mi odpověď, nebo možná chyba. Nemám energii to zde znova psát. A čas od času n
Pokusí se to někdo přeložit ? děkujiOmlouvám se, ale chvilku to ještě potrvá.
Přeložil bys pak prosím tě i Batman: Death in the Family? Jinak moc díky za překlad :)
Ďakujem slovenské titulky som dnes dala na schválenie, takže by mali čoskoro byť tu. :-)
Ďakujem slovenské titulky som dnes dala na schválenie, takže by mali čoskoro byť tu. :)
Ujme se toho někdo jiný?
Našel by se ochotný překladatel který by to přeložil? Děkuji.
co přesně máš teď prosím za problém? proč to kryptografické vyjadřování, kdy ani nereaguješ na dané
Tahle odpověď mi nedala vůbec nic. Nahrál jsem zde přes 6. tisíc titulků, a připadá mi to, jako bych
Velikost byla odebrána záměrně, stejně jako možnost více CD nebo formát .sub. Právě pro svoji zastar
zdrojové en titulky
Zdravím. Včera jsem nahrával přes nový upload, a chyběla mi možnost napsat velikost audiovizuálního
Přeložil by to někdo prosím?s HC titulkys HC titulky
Nebo release s HC en titulky na neholandské pasáže
1. série en SDH z AMZNripu (nejsou tam HC na neholandsky mluvené pasáže)