A Dangerous Method (2011)

A Dangerous Method Další název

Nebezpečná metóda

Uložil
tkacos Hodnocení uloženo: 29.1.2012 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 5 266 Naposledy: 11.10.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 6 150 395 353 B typ titulků: srt FPS: 24
Verze pro A.Dangerous.Method.2011.720p.BluRay.x264-KALIBER, A Dangerous Method 2011 480p BRRip XviD AC3-NYDIC, A Dangerous Method 2011 BDRip XviD-iLG Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Prelozil a na casoval Tkacos

Precasy na ine verzie urobim sam

Malo by sediet ja na A Dangerous Method 2011 480p BRRip XviD AC3-NYDIC
ale to nemam osobne potvredene, tak keby cosi piste

Podakovanie je najlepsia odmena

Uzite si
IMDB.com

Titulky A Dangerous Method ke stažení

A Dangerous Method (CD 1) 6 150 395 353 B
Stáhnout v jednom archivu A Dangerous Method
titulky byly aktualizovány, naposled 31.1.2012 13:57, historii můžete zobrazit

Historie A Dangerous Method

31.1.2012 (CD1) tkacos korekcie
29.1.2012 (CD1) tkacos Původní verze

RECENZE A Dangerous Method

10.2.2013 14:24 migel1 odpovědět
bez fotografie
vdaka
8.4.2012 14:26 Speederko odpovědět
bez fotografie
zdravim vas... mohol by to prosim Vas nietko precasovat na verziu:
A.Dangerous.Method.2011.720p.BluRay.x264-Felony
..nejak ani moc nechapem ako je mozne ze to na tuto verziu nikto nespravil :-( diky moc
4.4.2012 21:13 jedai odpovědět
bez fotografie
poprosil by som o precas na: A.Dangerous.Method.2011.720p.BluRay.x264-Felony diky
1.3.2012 2:45 cvargajany odpovědět
bez fotografie
diky sedia aj na:
A Dangerous Method (2011) DvdRip(Eng)-Blackknight
19.2.2012 18:16 koba odpovědět
díki. sedí aj na A.Dangerous.Method.2011.480p.BRRip.XviD.AC3-BKZ
18.2.2012 15:56 linsuc odpovědět
bez fotografie
Díky:O)
18.2.2012 15:08 dadan852 odpovědět
bez fotografie
ďakujem :-)
11.2.2012 17:20 filmcut odpovědět
bez fotografie
Dakujem!!!
11.2.2012 10:36 dodo.watt odpovědět
bez fotografie
gracias kamo :-D
10.2.2012 14:32 Majak789 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
5.2.2012 1:57 rychlybaker odpovědět
bez fotografie

reakce na 457244


Čau budou do pondělí schválený ty české titulky? Předem dík za odpověd.
4.2.2012 21:13 rychlybaker odpovědět
bez fotografie

reakce na 459133


Aha tak to jo a myslíš, že už zítra budou shcválený.
3.2.2012 23:29 karis odpovědět
bez fotografie

reakce na 459126


Protože jsou asi zatím pouze na premium serveru (neschválené). Já už se včera na film s českými díval...
3.2.2012 23:05 kiros5 odpovědět
bez fotografie

reakce na 458670


taky nemuzu zadnou cestinu najit ...
3.2.2012 1:07 rychlybaker odpovědět
bez fotografie

reakce na 458615


Prej budou přeložený do konce týdne od Redhorse do češtiny.
2.2.2012 20:09 Anniiik odpovědět
bez fotografie

reakce na 458626


Je už ta česká verze? Nemůžu ji najít...díky
2.2.2012 18:25 CZ_XCV odpovědět
bez fotografie

reakce na 458615


uz jsou tady
2.2.2012 18:03 CZ_XCV odpovědět
bez fotografie
nechci vypadat jako nespokojenec, ale nejsou někde české ?
2.2.2012 14:28 millanno odpovědět
bez fotografie
thx...
2.2.2012 12:46 BoredSeal odpovědět
díky :-)
2.2.2012 10:57 kolrenka odpovědět
aj ja ďakujem
1.2.2012 22:26 didoop odpovědět
bez fotografie
dik, budeme podstivo pozerat v skole na umeni a kulture :-)
1.2.2012 16:30 xyxo odpovědět
bez fotografie
Vďaka ;-)
1.2.2012 2:51 rychlybaker odpovědět
bez fotografie

reakce na 457244


Taky jsem rád, že to přeložíš do češtiny
1.2.2012 2:50 rychlybaker odpovědět
bez fotografie
Děkuju moc za titulky. A můžu se zeptat přeloží někdo tvoje titulky do češtiny? Předem dík za odpověd.
31.1.2012 23:37 julolulo odpovědět
bez fotografie
Sedia na: A_Dangerous_Method_(2011)_720p_BrRip_x264_-_YIFY
Vdaka!
31.1.2012 20:24 B-Boy1 odpovědět
bez fotografie
dakujem...a sedí aj na verziu od Noir
31.1.2012 17:46 aphexxm odpovědět
bez fotografie

reakce na 457705


* Přečasování
31.1.2012 17:46 aphexxm odpovědět
bez fotografie
Přidávám svou prosbu společně s Serafina.cz o přečas na verzi od MadHatter. Díky
uploader31.1.2012 16:42 tkacos odpovědět

reakce na 457629


diki moc, ked budem mat cas/chut si to zmenin :-)
31.1.2012 15:03 Sumienka odpovědět

reakce na 457626


Ehm jo a sry, ak je tam veľa vecí, ktoré si urobil vo svojich korekciach. Pracoval som totiž s pôvodnou verziou večer 30.01.2012 a až teraz som zistil, že si nahodil korekcie :P.
31.1.2012 15:01 Sumienka odpovědět
14 by mohlo spôsobovať
19 bol na mňa
20 neaká
28 vymazať potom
38 Tá, ktorú... svoju
43 nechápem je,
45 ,
69 Každého to čaká./Na každého príde rad.
72 ti to mohla
73 A mimo to ani nechcem, aby sa ...
81 To je to
86 ,
87 Podajte ; Poďte
90 Verím v zapájanie pacientov do rôznych prác/činností.
93 ,
102 nedostatok
103 by si mi určite bola k užitku/nápomocná.
113 vymazať -
117 Ľútosť.
119 Prestiž.
122 .
130 rozpoltená. -voliteľné
133 Povedala by som, že sa obáva
144 A tu ju máš, o deň neskôr a s nesprávnym pohlavím.
156 Niečo slizké, niečo ako...
158 mäkkýša.
159 Pohybujúceho sa
161 otočila,
178 že som sa pomočila (v tej dobe ešte neboli tak vulgárny :P)
182 Páčilo sa mi to.
183* 00:19:14:633-00:19:16:165 Páčilo sa mi to.
188 Stačilo, keď mi...
189 povedal, aby som šla do izbičky/malej izvy a...
190 vlhnúť.
192 keď prišlo na mojich bratov, alebo sa tým len vyhrážal,
193 stačilo to. Musela som zájsť dole, ľahnúť
194 Neskôr, na škole,
195 stačilo čokoľvek, aby sa to stalo,
196 Dokonca aj tu, keď ste...
211 Akonáhle zistia, čo tým naozaj myslíme, budú zdesený
215 Moja rodina si už zvykla na tie najnevhodnejšie témy pri večeri.
221 psych-analýzy. ( viem, že v en tit je psychoanalysis normálne, ale následný titulok nedáva zmysel...
plus vo filme to povie prvýkrat akoby, bez o a Vigo to o v ďalšej replike zdôrazní)
229 v objavovaní nových vecí.
232 ,
235 Moji pacienti, ktorí ostávajú pri análnom štádiu ich
237 vyberaví, obsedantní, poriadkumilovní, tvrdohlaví
238 a lakomí. Bezpochyby sa aj vaša Ruska riadi týmto schématom.
239 neriadi.
241 ako jej análna fixácia, ktorú
242 Tie dve sú dôverne prepojené.
249 , že máte poňatia o skutočnej sile a hĺbke odporu k našej práci.
250 Jestvuje jedno celé lekárske zariadenie dožadujúce sa, aby bol Freud vyhostený (z ich kruhu)/poslaný do vyhnanstva.
251 s tým, keď sa niektorý z našich nápadov v akejkoľvek skomolenej forme
253 Popieranie, zúrivosť, neopodstatnený hnev...
256 Jediné o čo sa snažím, je zdôrazniť to, na čo poukazujú skúsenosti a čo sa javí ako pravda.
257 práca naďalej odmietaná.
262 A vašich protivníkov, ako tých ktorí ho odsúdili,
263 zatiaľ čo sa
265 musí prejsť.
268 ,
269 že my všetci, čo sme tu vo Viedni, v našich psychoanalytický kruhoch, sme Židia.
274 nemalej/značnej
277 ťažkou kládou (ten postroj, ktorý zdvihol koňa je skôr z klád ako z kmeňov)
286 ,
294 Ta kláda
297 sexuálneho obmedzenia
298 ktoré by bolo
299 Som viazaný povedať
301 obklopujúce ...koňa,
302 možno poukazujú na potláčanú a neovladateľnú sexuálnu túžbu.
314 Zanechá vo vás dojem, že by ste mali opustiť svoje vlastné názory a následovať tie jeho.
316 Skupinka bohémov a zdegenerovancov, ktorí len
317 je pre neho dôležitejšia
318 sexualitou
321 ,
322 a dalo by sa predpokladať, že má pravdu aj v mnohých ďalších.
323 dokonca aj
331 náhode
332 Pravdou je, že som vlastne v polovici napísania niečoho o mýtuse Siegfried.
334 Das Rheingold.
337 som mohla(2x medzera - 1 vymazať); psychiatričkou
342 My, príčetná doktori, máme závažné
344 citím, že sa môžem poctiť týmto neformálnym titulom,
346 Otto Gross, brilatný, ale nestály človek/osoba
348 nepočítajúc/okrem vás
351 , si ho
358 ,
359 , ?
361 praje + čiarky :P
365 nie jedno ale dve ratolesti,
371 rozhnevaný. (to bude asi len tým, že som nemal v slovníku pri apoplectic význam nevďačný)
372 ,
376 si ani nedokáže
377 ,
380 som si... potláčania
381 vykonávaný
384 ako si zvyšiť svoju obľúbenosť medzi pacientmi,
386 Aký má vôbec zmysel či som v ich očiach obľubený alebo nie?
391 zo svojich pacientov?
393 Musím čeliť pokušeniu vzájomných citových väzieb (uff...to counter-transference tak to už fakt treba psychiatra, aby to vysvetlil dokonalejšie, než dáka wikipedia :P)
394 a to je základný kameň celej terapie.
396 že to je len znak jej úbohých
397 , že sa chce
398 zároveň
406 Možno máte
408 tej jednej
409 by mala byť predmetom mnohích
410 Ale na to, aby ste v sebe niečo nepotláčal
411 musíte uvoľniť všetky nebezpečné a zničujúce sily.
415 tak, aby to nesfušovala.
416 opýtal, či by sa radšej nechcela
417 Rozhodla sa pre oboje.
422 len niečim, čo sa zvyčajne
426,7 temnejších
431 založený na sexualite
440 tamtej
441 S oknom do zátoky.
442 ,
443 Jednoducho ju vezmite na neaké odľahlé miesto a pretiahnite
448 nerozhodneme
451 ,
455 To ja by som mal liečiť vás.
466 Čoho sa obávam je, že má v moci
468 toľko úsilia
473 vedzte/buďte si istý, že to vďaka vám
475 urobíte
481 Je tak krásny. (dom)
482 , ... žili odjakživa.
485 smiešna.
486 Verím, že si želáš, aby
499 Hneď?
513 Vedela som, že to tentokrát
518 tie
521 ,
527* 00:51:21:759-00:51:24:304 Nesmiete si myslieť, že by som mal uzavretú myseľ.
535 ľubovolnú čiaru, ...celé
536 Práve preto, že svet
539 aby sme sa vŕtali v (čiernom) bahne povier, tak
540 i zmienka
543 v žalúdku.
544 To tým teplom.
545 fenomén katal....
546 Fenomén kata...
547 bránica
551 , (presne to, na čo narážam.-voliteľné)
566 ľuďom
568 Dobre, nateraz to stačí.
572 až na to, že keď
576 sa šíria
582 Taká vec sa skôr či neskôr musí stať.
583 Je
584 nebudem
585 Cítim sa ako v pasci.
586 som sa do vlastnej pasce rozpoltenosti a viny.
587 ,
589 lásku a trpezlivosť, čo som ti prejavoval, keď
601 v chovaní nepochopiteľnej
606 ,
Ako môžeš so mňou takto zaobchádzať?
610 mávajúc anonym... dožadújúc sa odpovedi, či je to pravda.
611 že aj keby bola, tak charakteru tohto vzťahu, by nebol taký aký si predstavovala.
612 - Pretože už nie si mojou pacientkou.
- ... tvojou pacientkou.
624 ti pomohol.
626 čo chceš
627 už nebudeš chcieť viac.
633 lekár
636 ako tvoj lekár.
637 Čo iné ti ostáva?
645 vrúcnosť a vďačnosť.
649 neprejavil
650 na oplátku.
651 budte súhlasiť s úlohou prostredníka, aby sa
653 myšlienky, že ich vyliečite.
658 je, že ste boli
660 nalieham, ....city, ktoré stále chováte
661 a ktoré teda nemuseli byť dokonale potlačene a zabudnuté, bez toho,
662 aby ste do toho zahŕňali ...
672 Bolo z neho patrné ako vás má rád.
673 Ale tiež z neho bolo evidentné, že ste ...
674 ho si myslieť
678 ,
680 Žiadam od teba, aby
681 ,
692 Dobre,
695 niekam
702 neospravedlniteľné
707 vyhovuje mojej potrebe
717 ,
718 Obávam sa, že mi objednala kajuty prvej triedy.
721 každému prehľadávali batožinu.
725 ktorý ešte neprišiel na to,
728 Musí to mať niečo dočinenia s nami.
730 myšlienky, ktoré medzin nami voľne plynuly,
731 sú teraz podrobované najdôkladnejšiemu skúmaniu.
732 plynúce
733 A obávam sa, že ten duch chodiaci hore dole v naprosto neužitočnom odeve
735 Ktorému z hĺbky srdca prajete, aby sa dostal zo svojej mizérie.
746 o ňom
757 s ktorými sa musíte vysporiadať.
764 robiť bez (2x medzera)
766 Ale verím
767 ,
778 stratenia samého seba.
779 že sa
780 strácania samého seba, ako hovoríš, strácania sa, inými...
781 ničenia
782 ego v sebeobrane?
789 nie som nič, než ignorantský Švajčiar,
790 buržoázny, samoľúby zbabelec.
792 To je hlas ignoranta.
795 tam
797 O dva roky neskôr
798 ,
800 nutkanie je démonickou a deštruktívnou silou?
803 jedinec musí
805 No predpokladám, že medzi sexom a smrťou musí byť nejaké nezničiteľné prepojenie.
806 je
818 A tiež by ma nikdy.... násilnický a pokrytecký.
819 pokrok/cestu vpred
821 : resp. 822 my
822 čím by ste
823 Inak povedané
826 ,
831 sa prikláňate na moju stranu. (robí to pravidelne)
833 Kôli tomu nebránim jeho vec.
836 tento rozkol?
840 u mňa
844 svetlovlasým S
848 bol aby
877 tyranskými podriadenými spoločnosti.
878 zatiaľ, co vy sedíte na vrchole hory
882 nedá neodpovedať
895 sme sa ... bola pacientkou
908 ,
912 Neviem,... , ktorú
936 Hlavne, aby si opustila Viedeň.
937 som sa s
946 To čo nikdy nepríjme je, že to čomu
948 všetkého v čo veríme.
950 ,
952 ,
962 Samozrejme, že pri nej myslám na teba.
966 Moja láska k tebe, bola tou najdôležitejšou vecou v mojom živote.
972 umrel hladom
974 na rakovinu v Londýne
975 množstvo/jedných z
979 do miestnej synagógy

Snáď tam nie je veľa nadbytočností. Chcelo by to ešte skorigovať tykanie/vykanie. A možno by to ešte chcelo sa pohrať s časovaním, ale to už je na autorovi.(Mne sa film pozeral dobre aj s takýmto.) Inač ďakujem za preklad :-).
31.1.2012 10:17 katakata odpovědět
bez fotografie
vdaka!
30.1.2012 23:04 mitabrev odpovědět
bez fotografie
Vďaka!
30.1.2012 19:20 AcheleIsOn odpovědět
bez fotografie
Děkuji moc!
30.1.2012 17:17 kiros5 odpovědět
bez fotografie

reakce na 457244


spuer :-)
30.1.2012 17:03 johny.h odpovědět
bez fotografie
díky:-)
30.1.2012 16:18 charlotteyork odpovědět
bez fotografie
dakujeeeeeeeem :*
30.1.2012 16:11 redhorse odpovědět

reakce na 457179


CZ verze bude do konce týdne ;-)
30.1.2012 15:47 SVKaka odpovědět
bez fotografie
A.Dangerous.Method.2011.480p.BRRip.XviD.AC3-BKZ sedi :-)
30.1.2012 14:15 wolfhunter odpovědět
Díky za tvůj čas!
30.1.2012 13:42 radovanky odpovědět
bez fotografie
Dik za title...dobra praca
zhliadnute s verziou
A_Dangerous_Method_2011_720p_BluRay_x264-KALIBER
30.1.2012 12:40 fattmenn odpovědět
bez fotografie
děkuji ti pane :-))
30.1.2012 12:06 milan-at-work odpovědět
bez fotografie
Sedí i na verzi:
A.Dangerous.Method.2011.BRRip.XviD-ViP3R
30.1.2012 12:05 albot odpovědět
bez fotografie
Prosím o překlad do CZ na verzi A.Dangerous.Method.2011.720p.BluRay.x264-KALIBER, díky moc.
30.1.2012 11:26 ilicka odpovědět
bez fotografie
Děkuju moc :-)
30.1.2012 9:22 aiqau odpovědět
bez fotografie
diky diky diky
30.1.2012 9:15 edylux113 odpovědět
bez fotografie
Díky
uploader30.1.2012 8:49 tkacos odpovědět

reakce na 457043


sak na tu verziu uz su...
30.1.2012 8:29 Andymannko odpovědět
bez fotografie
potvrdzujem, ze sedia aj na release A Dangerous Method 2011 480p BRRip XviD AC3-NYDIC dakujem krasne za titulky a jednak slovencinu :-)
29.1.2012 22:35 drSova odpovědět
bez fotografie
Dík
29.1.2012 21:58 Serafina.cz odpovědět
bez fotografie
prosím bylo by možné titulky přečasovat na tuto verzi?A.Dangerous.Method.2011.R2.CUSTOM.DVDRip.READNFO.XviD-MadHatter
předem děkuji moc
29.1.2012 21:47 Bohumil Stejskal odpovědět
bez fotografie
Děkuji zdvořile a jsem moc zvědavej na film a užiju si slovenčinu.
29.1.2012 21:43 Sense odpovědět
bez fotografie
díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB