A Few Best Men (2011)

A Few Best Men Další název

Pařmeni

Uložil
bez fotografie
sunflower781 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 1.6.2012 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 420 Naposledy: 16.11.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 4 696 481 993 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro A.Few.Best.Men.2011.720p.BluRay.x264-TheWretched [PublicHD] Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
mělo by to sedět i na A.Few.Best.Men.2011.BDRip.XviD-TheWretched
IMDB.com

Titulky A Few Best Men ke stažení

A Few Best Men
4 696 481 993 B
Stáhnout v ZIP A Few Best Men

Historie A Few Best Men

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE A Few Best Men

4.3.2018 19:52 arachnofobie odpovědět
Dik
15.12.2012 12:38 S4ndman0ne odpovědět
bez fotografie
Dakujem, sedia aj na:

A Few Best Men 2011 480p BRRiP XViD AC3-LEGi0N (1)
27.11.2012 20:02 Swifft II. odpovědět
bez fotografie
Duper titulky... díky...
11.6.2012 11:26 007jirka007 odpovědět
bez fotografie
Díky moc za titulky.
2.6.2012 22:48 joffxx odpovědět
bez fotografie
Dikes
2.6.2012 11:46 alsy odpovědět
THX :-) film 5/10 překlad 9/10
2.6.2012 10:55 fox171 odpovědět
bez fotografie
Děkuju, za super titulky ! :-)
uploader1.6.2012 21:47 sunflower781 odpovědět
bez fotografie

reakce na 505763


některé typy filmů asi líp přeloží chlap :-) Manžel si je ale chválil, dělala jsem je hlavně kvůli němu...A jsme ze spisovného kraje, s tím nic nenadělám :-D
1.6.2012 21:20 reindl.jaroslav Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.Sedia aj na A Few Best Men.BDRip.XviD-TheWretched
1.6.2012 21:09 iq.tiqe odpovědět
Dík, přeloženo dobře, ale občas by neškodil trochu volnější překlad. Zážitek trochu kazí, že je to až nepřirozeně spisovné. I tak dík :-)
1.6.2012 21:00 Romi odpovědět
bez fotografie
dik

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.Púšťa sa aj titulkomat.Díky, těším se.My.Sisters.Bones.2026.1080p.WEB.H264-RGBJe to len CAMrip.Vďaka.
Zdravím, byl by někdo ochotný udělat přepasovaní titulek k seriálu Colony? Původního překladatele js
Return to Silent Hill.2026.1080p.WEB-DL.AAC.x264-TomasMular
Vopred veľká vďaka.
Akurat som premyslal, ze si to dam popri We bury the dead a vidim, ze uz nemusim :) Dik za preklad.
Vopred veľká vďaka.Skvelé, velikánska vďaka.Děkujeme :-)