Airplane! (1980)

Airplane! Další název

Připoutejte se, prosím!

Uložil
bez fotografie
Ydiot Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 1.3.2019 rok: 1980
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 475 Naposledy: 6.11.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 4 693 368 878 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Airplane.1980.720p.BluRay.x264-AMIABLE Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Nový překlad, v němž jsem se snažil zachovat maximum slovních hříček, kulturních referencí a slovních gagů - jak v ostatních titulcích na Titulky.com, tak českém dabingu (který je docela podařený) třetina vtipů buď zcela chybí nebo je přeložená nesmyslně. Původní titulky jsou také stylisticky upravené a výrazně zkracované, aby se lépe četly. Často jsem vyměnil doslovný překlad z angličtiny za odpovídající slovní gag, takže případné "nepřesnosti" jsou zcela záměrné. Pokud přijdete na vtip, který jsem nepřeložil nebo jsem ho přeložil špatně, dejte vědět, nedělám si patent na rozum.
IMDB.com

Trailer Airplane!

Titulky Airplane! ke stažení

Airplane!
4 693 368 878 B
Stáhnout v ZIP Airplane!

Historie Airplane!

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Airplane!

uploader6.11.2025 2:14 Ydiot odpovědět
bez fotografie

reakce na 1601877


Jenže v tom je v originále právě ten vtip. Oni spolu mluví slangem ("Jeden typan ve stejným trablu...") a pod tím šly originální verzi titulky s překladem do normální angličtiny, jenže ten byl v záměrně šroubované, hyperkorektní verzi ("Jeden mladík v podobné nesnázi..."). Snažil jsem se stejný vtip zachovat i v překladu, ale bylo třeba přeložit jak to, co říkají, tak to, jak to bylo v originále přeloženo.
25.7.2024 1:35 bigless odpovědět
bez fotografie
Časování a sync celkem sedí na novější verze. Za to dík. Překlad ale kazí lidová tvořivost (pravděpodobně doplněná strojovým překladem?). Jestli byla snaha vylepšit humorné scény tak efekt je opačný. Viz "Jeden mladík v podobné nesnázi". To je konstrukt ze slov, které může volit překladač, ale ne člověk. Rozhodně to nezapadá do rozhovoru dvou mladých Afroameričanů.
21.7.2021 0:04 Jarek_O odpovědět
bez fotografie
Díky. Když se posune o necelou vteřinu, sedí i na Airplane.1980.REMASTERED.1080p.BluRay.x264.DTS-FGT
1.3.2019 16:13 axident odpovědět
bez fotografie
Díky.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Tesim se na cz titulky
Ano, všetký nové rls. Napr. aj tie nižšie spomenuté.
je uz aj verzia bez HC eng a chi titulkov v obraze?
proč je to furt na tom prémiu ?
Tak to je po delší době opět trefa do černého. S úctou děkuji za zájem to přeložit a předem posílám
aktualizovat lze až schválené titulky, neschválené nikoli. v současné době bývá problém snad se všem
nemusis nahravat znova, len aktualizuj svoj povodny preklad
The.Shadows.Edge.2025.2160p.HQ.WEB-DL.H265.DV.60fps.DTS5.1.2Audio-CHDWEB resp. The.Shadows.Edge.2025
Spartacus po xx letech zpět. Doufám, že se titulků někdo ujme. Díky!
Pose.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-FLUX
Man.Finds.Tape.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX
Spartacus House Of Ashur S01E01 Dominus 2160p STAN WEB-DL DD 5 1 Atmos H 265-playWEB Dobrý den budou
Moc ti děkuji.Na WS.Dal by se ten film někde dohledat?Díky moc.Anglické retail titulky.VOD 26.12.
Byl to můj první překlad, takže jsem si u spoustu věcí nebyl jistý co a jak. Já to teda předělám a n
To yeah jsem myslel,že tolik nevadí, ale dobře. Čárky taky poladím a u jmen mi přišlo takový divný t
O 9 dní (:
Nech vás nevyľaká originálna anglická zvuková stopa; kombinuje angličtinu a nemčinu (zatiaľ-čo nemec
Môj upravený a doplnený REMUX od RMS s prekvapením(!) na WS... Koln.75.2025.1080p.BluRay.REMUX.AVC.D
Len z prveho nahladu som tam videl kopu yeah, chybajuce ciarky, nenasklonovane mena. Co sa tyka pres
vdaka ti
9. Ledna na AppleTV, obnoveno pro 4. Serii :-)
[Dostupná na WS.] (:
To sú mi ale prekvapenia! Upravil som Slay3R verziu na verziu bez francúzskej zvukovej stopy. Sentim
VOD 23.12.