Airplane! (1980)

Airplane! Další název

Připoutejte se, prosím!

Uložil
bez fotografie
Ydiot Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 1.3.2019 rok: 1980
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 477 Naposledy: 31.12.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 4 693 368 878 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Airplane.1980.720p.BluRay.x264-AMIABLE Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Nový překlad, v němž jsem se snažil zachovat maximum slovních hříček, kulturních referencí a slovních gagů - jak v ostatních titulcích na Titulky.com, tak českém dabingu (který je docela podařený) třetina vtipů buď zcela chybí nebo je přeložená nesmyslně. Původní titulky jsou také stylisticky upravené a výrazně zkracované, aby se lépe četly. Často jsem vyměnil doslovný překlad z angličtiny za odpovídající slovní gag, takže případné "nepřesnosti" jsou zcela záměrné. Pokud přijdete na vtip, který jsem nepřeložil nebo jsem ho přeložil špatně, dejte vědět, nedělám si patent na rozum.
IMDB.com

Trailer Airplane!

Titulky Airplane! ke stažení

Airplane!
4 693 368 878 B
Stáhnout v ZIP Airplane!

Historie Airplane!

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Airplane!

uploader6.11.2025 2:14 Ydiot odpovědět
bez fotografie

reakce na 1601877


Jenže v tom je v originále právě ten vtip. Oni spolu mluví slangem ("Jeden typan ve stejným trablu...") a pod tím šly originální verzi titulky s překladem do normální angličtiny, jenže ten byl v záměrně šroubované, hyperkorektní verzi ("Jeden mladík v podobné nesnázi..."). Snažil jsem se stejný vtip zachovat i v překladu, ale bylo třeba přeložit jak to, co říkají, tak to, jak to bylo v originále přeloženo.
25.7.2024 1:35 bigless odpovědět
bez fotografie
Časování a sync celkem sedí na novější verze. Za to dík. Překlad ale kazí lidová tvořivost (pravděpodobně doplněná strojovým překladem?). Jestli byla snaha vylepšit humorné scény tak efekt je opačný. Viz "Jeden mladík v podobné nesnázi". To je konstrukt ze slov, které může volit překladač, ale ne člověk. Rozhodně to nezapadá do rozhovoru dvou mladých Afroameričanů.
21.7.2021 0:04 Jarek_O odpovědět
bez fotografie
Díky. Když se posune o necelou vteřinu, sedí i na Airplane.1980.REMASTERED.1080p.BluRay.x264.DTS-FGT
1.3.2019 16:13 axident odpovědět
bez fotografie
Díky.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
A tak isto člen !jahrja! a"jeho komplicovia"! Pomaly sa tu z titulky.com stává warez na releasy!
!Tvoje !"nervné"! oznamováky kam sa len pozrieš!!! Hrôza!!! Ty tu v prvom rade prestaň podporovať pi
Ty si skôr odpusť toľko "nervných" rozkazovacích viet. Výkríčník(y) kam sa len pozrieš.
Ty sem už radšej nič nepíš! Tvoje "gule" sú na pitchu!
To sa deje pomerne často, že sa dostanú von len retail anglické subs v niekoľko-týždňovom predstihu
s titulkama?
Dust.Bunny.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264
Na opensubtitles.org je skoro 20.000 stáhnutí titulků na verzi: Marty.Supreme.2025.1080p.AMZN.WEB-DL
Tiez sa prihovaram za preklad :)
Maldoror.AKA.Le.Dossier.Maldoror.2024.1080p.Blu-ray.Remux.AVC.DTS-HD.MA.5.1-HDT Na WS.
Díky moc.Byl bych moc rád . Zdraví M.B.Broer se dá nalézt na WS.
Děkuji za odpověď, už je to opravené na slovenské - je mi přes 70 let, slovenštině rozumím a mám na
Ak budú k dispo EN subs, rád by som sa ujal prekladu.
Díky za info.Obrovská vďaka.VOD 10.2.
Psal jsem na podporu Skyshowtime a nebyli mi schopni odpovědět i když je to přímo jejich seriál takž
ok dakujem
Protože to vyšlo na dvou discích. Předělal jsem to i na jeden soubor.
prečo su titulky na dva diely, vsade nachadzam film v celku
To snad nemyslíš vážně - tafycek...Tak si SK nestahuj a je to, ne? Nemusíš to komentovat tímto způso
Dalo by se to někde sehnat?
titulky ext. z WEBSCREENERu - 24 FPS nvm - netestováno
Brečíš ty nevzdělanče. Neumět slovensky ne slušná sila. Navíc pijavice bez premium účtu.
opravuju: POKROČILÉ *HLEDÁNÍ*
Taky. Funguje to ale přes tlačítko POKROČILÉ VYHLEDÁVÁNÍ > Název (fulltext) > Odeslat.