American Gods S01E05 (2017)

American Gods S01E05 Další název

  1/5

Uložil
barbis_dc Hodnocení uloženo: 3.6.2017
StaženoTento měsíc: 89 Celkem: 1 018 Naposledy: 23.8.2017
Další infoPočet CD: 1Velikost: 451 100 000 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro American.Gods.S01E05.1080p.WEBRip.X264-DEFLATE Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Sedí na verzi: WEBRip.X264-DEFLATE

Přečasy nedělám, děkuji za pochopení.
IMDB.com

Titulky American Gods S01E05 ke stažení

American Gods S01E05 (CD 1) 451 100 000 B
Stáhnout v jednom archivu American Gods S01E05
Ostatní díly TV seriálu American Gods (sezóna 1)

Historie American Gods S01E05

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE American Gods S01E05

29.6.2017 17:26 funthoomas odpovědět
bez fotografie
Díky, sedí i na: American.Gods.S01E05.XviD-AFG.avi
20.6.2017 10:22 Foton odpovědět
bez fotografie
diky
10.6.2017 21:42 kukinko321 odpovědět
bez fotografie
vďaka :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
To s kurzivou už nějakou dobu neplatí, bylo to ve 2.51 ale je fakt, že v SubWork je pár nepříjemných
25.7. zatím stále nic...nejspíš budou ještě na dovolené.
panaček asi steži zvlada češtinu tak jak pak ma zvladat slovenštinu:D
Jo - tak to ano, na druhou stranu myslím, že to byl jejich záměr, protože je to fajn, když pak označ
Když nevybereš celou větu, ale jen slovo, nebo jen 1/2 dialogu, po uložení je v kurzívě celý řádek.
Nedošlo mi, že když tu něco uzavřu do zobákových závorek, tak to zmizne -> chtěl jsem napsat < i > t
To jsem nezaregistroval - v jakém smyslu? Kliknu kamkoliv do řádku a on udělá z celého řádku text
V Subtitle Workshopu se dá ten problém s kurzívou odstranit zahaklikováním někde v nastavení, ale so
To už bude skoro rok, co? Snad ti to admini nakonec schválí.
Já jsem také pro nic tu neměnit.
Je pravdou, že to fakt trvá. Dva dny už dělám film a mám teprve 1
Kontaktní formulář funguje, nedávno jsem přes něj psala a odpověď dostala téměř obratem. Možná si zk
tak samozřejmě jakákoli práce na titulcích je záslužná, to samé platí u titulků pro neslyšící, ale j
subtitle workshop mi robil problemy neustale, ja doporucujem subtitle edit ten je najlepsi
Lepší je Subtitle Edit, Subtitle Workshop nepracuje korektně s kurzívou, špatně ji ukládá.
Ja osobne používam Subtitle Edit a ten má v sebe všetko. Originálny text-preložený text + obraz a zv
Tohle není úplně špatný nápad. Otázka na admina - je možné dodělat při uploadu titulků zaškrtávací p
Díky moc. Z toho čom si vyskúšal vyzerá ten SubtitleWorkshop super na to čo potrebujem. Zistil som,
Mrkni na stránku http://prekladejme.cz/ - je sice trochu nepřehledná, než si na to zvykneš, ale je t
Ahoj - zkus se podívat na prográmek SubtitleWorkshop. Dá se v něm celkem snadno upravovat časování i
Len teraz som sa začal učiť robiť titulky a potreboval by som s niečím pomôcť.
Už viem vytvárať ti