Ancient Aliens S06E10 (2009)

Ancient Aliens S06E10 Další název

  6/10

Uložil
kamaka Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 20.1.2014 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 143 Naposledy: 10.11.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 296 770 000 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro 720p.HDTV.x264-DHD Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Zdravím. Nějak jsem nemohl odolat a přeložil jsem tuto epizodu, přestože ji už uvedl i Nasa001. Dále bych chtěl požádat AnetuCh a veenaa, že až začne ta sedmá řada, že bychom se nějak střídali. Jinak Anetko, jestli tyto title děláš taky nebo už je máš, byl bych rád kdyby jsi je uvedla. Rád si je stáhnu. Jinak jako obvykle, jde o překlad z eng. titlů pro tuto verzi ale jako vždy jsem ji musel přečasovat. Za nějaké ty chybky se samozřejmě omlouvám a užijte si to.
IMDB.com

Titulky Ancient Aliens S06E10 ke stažení

Ancient Aliens S06E10 (CD 1) 1 296 770 000 B
Stáhnout v ZIP Ancient Aliens S06E10
Seznam ostatních dílů TV seriálu Ancient Aliens (sezóna 6)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Ancient Aliens S06E10

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Ancient Aliens S06E10

4.2.2014 17:19 lucisnik odpovědět
bez fotografie
Díky moc, dobrá práce :-)
26.1.2014 10:47 AnetaCh odpovědět

reakce na 711149


ok, domluveno :-) a ty Nasa001 uděláš teda ten druhý?
uploader25.1.2014 22:21 kamaka odpovědět

reakce na 711098


No paráda. Ony ty díly vždy po týdnu mají být jen tři. Tak já bych třeba udělal až ten třetí, "Hvězdné děti (The Star Children)". Tak ať se ti daří.
25.1.2014 19:06 AnetaCh odpovědět
já jsem na nicih začla pracovat, ale nedodělala jsem to.. tak až bude čas, tak to dodělám a hodím to sem:-) jinak už je první díl 7. řady, takže až budou ENG titulky, tak se pustím do překladu. a pak si vždycky napíšem, jak se budem střídat.. :-)
uploader21.1.2014 8:13 kamaka odpovědět

reakce na 709225


Tabernacle je odvozeno od latinského "tabernaculum", což je stan. Proto jsem zvolil stan setkávání. Ale dá se samozřejmě použít i svatostánek, příbytek, přenosná svatyně atd. Šílo bylo biblické město. Ovšem jak se tak koukám neskloňuje ...v Šíle ale ...v Šílu. Tam mám chybu.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Snad budou brzy i anglické titulky na webrip. Zatím nejsou.
Už to robím na verziu Krasnyiy.prizrak.2020.WEB-DLRip.ELEKTRI4KA.UNIONGANG.avi
A někdo třeba na spolupráci? Klidně i mírný začátečník, zaučím... Hm? :-)
Call.Me.Claus.2001.1080p.WEBRip.x265-RARBG
The.Last.Duel.2021.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-(YTS.MX).mp4
The.Last.Duel.2021.1080p.WEBRip.DD2.0.x264-NOGRP
Ktorý víkend? :-) :-) :-)odeslánoNašel by se překladatel?Prosim o preklad prikladam ENG
Prosím zašli všechny soubory, které ses pokoušel nahrát najednou. Nejlíp na email support()netusers
pokud nebude nikdo kdo by ho překládal než na to budu mít čas, tak ano, budu ho překládat.
Jistě to je účel :-DOk rozumím
Neslibuji. Včera jsem to totiž trochu přehnal.
Bude to prosím tě večer ? jen ať vím jsetli se mám potom sem juknout. díky
Bude překlad ještě dneska?titulečky by sa zišli :)
Čau máme čekat dneska titulky na 4. dil nebo až pozděj ?
Ahoj, platí, že budeš překládat seriály FBI? Děkuji
Anglické titulky:
Jediná možnost je napsat to do titulků. Ale poté, když si to SK autor přečte, tak do popisu titulků
Ano chci do CZ :-)Ó, vďaka dobrá duša.
Omlouvám se..Zapomněl jsem sem dát odkaz...twister_bb našla a děkuji :-)
Taky moc prosím o překlad! Děkuji předem!
Zdravím,už je venku další díl,prosím o překlada na Dexter.New.Blood.S01E04.HDR.2160p.WEB.H265-GLHF.
simple... dej si "pokrocile vyhledavani" a do fulltextu (treti radek) dej "UHD" finito
Prosím, přeložil by někdo?


 


Zavřít reklamu