Ancient Aliens S13E05 (2009)

Ancient Aliens S13E05 Další název

Vetřelci dávnověku S13E0513/5

Uložil
kvakkv Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 11.6.2018 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 219 Naposledy: 19.8.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 608 285 973 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro ancient.aliens.s13e05.web.h264-tbs[ettv] Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
The Desert Codes
IMDB.com

Titulky Ancient Aliens S13E05 ke stažení

Ancient Aliens S13E05 (CD 1) 608 285 973 B
Stáhnout v ZIP Ancient Aliens S13E05
Seznam ostatních dílů TV seriálu Ancient Aliens (sezóna 13)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Ancient Aliens S13E05

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Ancient Aliens S13E05

31.8.2019 9:10 vojto163 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem...
7.7.2018 16:13 batmen odpovědět
bez fotografie
Děkuji.
17.6.2018 13:23 mabrams Prémiový uživatel odpovědět
Moc děkuji!
14.6.2018 14:38 ace666 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1165680


Díky moc za všechny Archeo-Astronauty. Jestli jsi holka, tak máš u mě tu nejsladší pusu :-)
uploader14.6.2018 12:45 kvakkv odpovědět

reakce na 1165397


Tak jsem se rozhodla, že ten čtvrtý díl přeložím.
12.6.2018 17:07 ace666 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1165220


Poslední překlady na A.A. dělal i gral, kamaka a fredikoun. Já jsem dělal dva na A.C. ale hrozně mi to dlouho trvalo. Pokud se ti tři zmíněný neozvou, nechceš přehodnotit svůj názor na díly 3 a 4 :-)
11.6.2018 22:04 titulity odpovědět
bez fotografie
Díky.
Sedí na ancient.aliens.s13e05.repack.720p.web.h264-tbs
uploader11.6.2018 19:06 kvakkv odpovědět

reakce na 1165176


Já s nikým nic domluveno nemám, ale podle názvů mě nic nezaujalo, kdybych se rozhodla něco přeložit, tak dám vědět. Kdyby chtěl někdo také překládat, bylo by fajn, aby to napsal, ať se zbytečně nepřekládá něco dvakrát :-)
11.6.2018 18:20 batmen odpovědět
bez fotografie
Děkuji.
11.6.2018 17:24 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
11.6.2018 16:36 ace666 odpovědět
bez fotografie
Ještě dotaz, díl 3 + 4 budeš překládat ty, nebo to máš s někým domluvené ? díky za info :-)
11.6.2018 16:27 ace666 odpovědět
bez fotografie
díky, díky a ještě jednou díky :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
doporučím text přečíst znovu. zřejmě jsi ho nepochopila.
To se týká jen prémiových uživatelů, kterým vyprší termín předplaceného členství, běžným uživatelům
Že se vám do toho vměšuji... O možnosti vypršení členství slyším poprvé. Mohu se zeptat, za jakých o
Jestli spíš není chyba v systému, když překladateli vyprší členství a vše se smaže.
Tohle je panika - "Překlad zrušen ?" Nic jiného tam nepsal.
https://www.titulky.com/pozadavek-1126
Jak se na to můžete dívat v takové kvalitě... Hrůza.
Poprosím někoho schopnějšího, kdo neplácne anglické titulky do překladače. Taky by bylo fajn česky.
protože tyto výkřiky a vytváření dojmu, že je něco potřeba přeložit, kdy se zcela ignoruje aktuální
Proč vinil? Jen se zeptal. Ty jsi to taky neviděl v rozpracovaných.
Men.2022.HDCAM.850MB.c1nem4.x264-SUNSCREEN [TGx]
Pustíš se do toho? Díky
No, já bych vinil Daikera, včera večer panikaril, tak jsem si přeložil kus, v rozprac jsem nevidel a
Jestli se to nestalo tím, že mi vypršelo členství. To se pak vše smaže.
Uprednostnil som Ennia, ale zajtra pokračujem...
Zápis byl včera zmizelý z rozpracovaných.Tak teda "pardon", že som film preložil :)
Alespoň stažením podpořit zavedeného překladatele, který to měl celou dobu, co na tom pracoval, zaps
Zase budem mať dilemu s ktorými titulkami si to mám pustiť. Toto mi nerobte. ;)
Hele, tak si ho taky dodělej. Lidi budou rádi, že to mají ve dvou jazycích. Úplně v poho.
Ale houby. O film nejde. Nemám rád její recenze a dost často se spolu rozcházíme v názoru. Toť vše.
Třetí série se blíží, snad se jí někdo chopí, ideálně ten samý překladatel, co dělal minulou řadu :)
Totiž ono na stránke niesom moc dlho a snažím sa naučiť nové veci :D
ještě bych podotknul, že překladatel zápis naposledy aktualizoval DNES ve 2:55. chápal bych to, kdyb
Ahoj, ja ťa chápem a ospravedlňujem sa ti, ale vážne som ten zápis nevidel.. Týmto by som to chcel u
na nikoho jsem nevystartoval, jen jsem se snažil poukázat na to, že tvůj dotaz je zcela absurdní a v
Dodělej prosím...
Pekne som sa ho spýtal, a preklad som nevidel v zapísaných..
Nechápem prečo si sa na mňa takto vyštartoval? Reálne s prekladateľom nič riešiť nechcem, iba sa pýt
Tohle by už dávno nejspíš bylo, kdyby tam nebylo mrtě kurzívy na opravu. Ale Nih to nejspíš nahodí,
Dobrý deň.
chcel by som Vás poprosiť o titulky k tomuto filmu. Bol by som veľmi vďačný.
Ďakujem.
Sorry to jsem byl já ....... Omlouvám se všem učastněným .....


 


Zavřít reklamu