Apollo 18 (2011)

Apollo 18 Další název

Apollo 18

Uložil
bez fotografie
-EaSy- Hodnocení uloženo: 4.11.2011 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 7 269 Naposledy: 26.6.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 684 749 954 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Apollo.18.2011.BDRiP.LiNE.XviD.5.1.AC3-MiSTERE Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Jedná se o přečasované titulky http://www.titulky.com/Apollo-18-186251.htm na novou verzi.

Předělány z framerate 25 na 23,976 a poté celkově posunuty o -1,1s.
IMDB.com

Titulky Apollo 18 ke stažení

Apollo 18 (CD 1) 1 684 749 954 B
Stáhnout v jednom archivu Apollo 18
Doporučené titulky pro vás

Historie Apollo 18

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Apollo 18

22.1.2017 23:49 Toto-Loto01 odpovědět
bez fotografie
Vďaka.
19.3.2016 22:29 requs odpovědět
Sedí na Apollo 18.2011.720p.BrRip.x264.YIFY.mp4 (549,2MB). Díky ;-)
28.3.2015 1:56 Hal_Moore odpovědět
bez fotografie
Díky, sedí i na YIFY
29.11.2014 19:44 nika-ke Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 447678


DAKUJEM VELMI PEKNE :-) po posunuti -1sec sedia dokonale na Apollo.18.2011.1080p.Bluray.x264.anoXmous.mp4
25.6.2012 22:37 Converg odpovědět
thx
8.1.2012 17:31 utom odpovědět
bez fotografie

reakce na 447678


jsi bozi, dekuju :-)
8.1.2012 1:11 Sumienka odpovědět

reakce na 447614


Ale nikomu ani muk...;-)

příloha Apollo18 korekt.srt
7.1.2012 22:57 Sumienka odpovědět

reakce na 444652


Priznám sa, že titulky si neupravujem, pretože nechávam na autorovi, ktoré z mojich postrehov použije. A tiež si nechcem privlastňovať cudziu prácu. P.S. Sry za tak neskoršiu odpoveď, ale väčšinou keď si autor nevšimne resp. nevšíma pripomienky, tak kontrolujem, už len dokým nezabudnem :-D.
31.12.2011 9:06 utom odpovědět
bez fotografie

reakce na 438603


Sumienka, prosim nemuzes nahodit ty tvoje upravene titulky? dekuju
29.12.2011 4:20 trasheek odpovědět
bez fotografie
Díky, sedí i na verzi Apollo 18 2011 DVDRip XviD AC3 MRX (Kingdom-Release)
26.12.2011 11:59 oskaro odpovědět
bez fotografie
Sedia aj na verziu Apollo 18 2011.720p.Bluray.x264-Swesub-nikolas.mkv (4,58GB)
24.12.2011 23:11 atlethlina odpovědět
bez fotografie
sedí i na Apollo 18 2011 BRRip 720p x264 DXVA-MXMG díky
14.12.2011 23:17 richelieu odpovědět
Sedi na twiz-apollo18-720p.mkv 4.3GB
Diky
14.12.2011 16:34 4767 odpovědět
bez fotografie
Děkuju moc za titulky
11.12.2011 21:22 Sumienka odpovědět
03 mise Apollo 17, poslední oficiálni lunární mise, přistáva na měsíci.
10 Řekl bych, že volali v pátek.
12 Jenom pár piveček, no spíš víc.
15 Osmnástka poletí./je spět ve hře.
17 nemá ; A on na to jako či si z neho dělají prdel.
20 pořád kupředu.
21 NASA už má asi tak 360 kilogramů šutrů.
22 Tak proč potřebujeme další?
23 Ale pokud to zna...
24 Rozmisťujeme kamery, všude jich tam máme spousty.
25 Řekl bych, že tak jak nám to vysvětlili, by se dalo říct
26 který by měl být opravdu velký, těžký a zřejmě bez posádky... zřejmě.
28 Tyhle PSD-5ky jsou nejmodernější ; Měli by zachytit a vystopovat vše co mi nemůžem.
31 a myslí...s japonským vesmírným programem.
32 Rád bych mu řekl, že jeho táta poletí na Měsíc.
34 Možna měsíční kámen.
38 oni S natem ..., já budu sám na oběžný draze v modulu.
39-40 Má práce je v podstatě zajistit, abychom se vrátili domů v pořádku.
41 Přiznej me si to. Cílem těhle misí jsou výsledky. A my si
49 Vzals se sebou ... osvětlení?
57 Je to hodnej kluk.
58 Nastavils mu laťku teda hodně vysoko. Až na měsíc.
61 když tě tu necháme, Johne?
63 rozsvíceno, hoši. Ne že budete dlouho venku.
64 Vidíme se za pár dní, parťáku.
65 Vidíme se...
66 Přepínam.
67 Dobrá Osmnáctko, začněte za 4 minuty.
71 Příjmame
73 - ; - Ty taky, kámo.
74 Vidím vás jasne a zřetelne.
90 Hned vedle okraje. Je to pěkne skalnatá oblast. Označ to.
93. 12-0-1.
94 Pokračujte na 12-0-1.
108 Odtud shora, to vypadalo skvěle.
113 Nathan
122 Zkontroluješ mě?
123 Šlo by to líp, kdyby jsi byl menší.
124 -
-
126 nikdo kromě nás.
127 Žádna slova nedokážou ...
128 nad
131 odstrániť slyší
133 Tomu říkaš salutovat?
138 že s nimi strávim Vánoce.
141 Paráda Nate. Přepínam.
142 Detektor pohybu tě sleduje dokonale, Nate.
146 Co to bylo?
147 Rád bych to rušení spravil.
148 Zdá se, že jste ...
150 Můžeš se na to kouknout?
151 To už tě přinutí se zamyslet, co?
152 je zaprášená.
153 Nechám tu kameru tady nahoře, abys měl lepší výhled Tommy.
154 nikdy ... Nikdy.
157 Přejdete k zapojení.
162 Hvězdny koordináty jsou : 4-8,3 na Z a 8-9,8 na... Nahráva.
164 Houstone, opět chytáme ten šum na komunikačním pásmu.
168 Je to skvělý, být zas venku z té věci.
169 Nathan Walker
173 - Dám si mrkev. - Smůla. Dostaneš hrášek.
175 opravdu
176 -
-
178 Podívam se jsetli ji dokážu izolovat a možná i vyčistit.
182 -
-
186 protože prošvihla termín u kadeřníka.
187 Jean
188 a nic ještě není připraveno.
194 - A slyšeli tě? - To se vsaď, že mě slyšeli.
195 Stanova manželka je sestřička.
197 Nate, musím tě přerušit.
198 Nechystáš se mi říct,
199 Fungovalo to.
201 Nemůžu uveřit, že jsi ten příbeh ješte neslyšel.
204 že se s tebou rozvedla
205 - ; - Jo, jasně.
207 - Jseš v pohodě, Benny?
- Jo, dobrý.
208 - Praštil ses do hlavy? - Jo, zas.
210 Dobrá práce, kluci. Budete nám chybět U Marybelle. Vyspěte se.
212 Nate?
215 Není to spojením?
216 Co to je?
219 To nezní dobře.
221 Tommy, myslíš...
222 Nezaznamenávame
223 Ještě to proveříme s ministerstvem obrany.
224 Mrknem se nato.
225 Jsem vzhůru.
226 Ten kravál už můžeš vypnout.
233 Nate tvrdí, že při spaní nikdy nechrápe.
237 Udělal jsem ti snídani.
246 Co ten tam dělá, Bene?
249 Musím ho označit jako kontaminovaný.
251 - Nevím.
- Teď vážně, Bene.
253 analyzuje to rušení při první výstupu.
257 Pravděpodobně jen něco blokuje linku. Tohle jsou teda obrovský krátery.
258 5 dní 10 hodin a 40 minut od odpoutání.
261 Den druhý, zahajujeme instalaci příjmače.
269 vymazať je
271 Co to je?
272 Stopy.
277 Stopy vedou jen v jedný...
278 Houstone, tady Osmnáctka. Slyšíte nás?
281 kam ty stopy
289 -
-
290 Jdou
291 Pojď jsem nahoru.
293 Je ruský.
294 Co to ksakru?
297 .
299 Světla nesvíti.
301 Tohle místo je namaděru.
302 Jejich
320 Nevidím nic, než kameny.
322 Na omak je jakoby jemnější.
327 Jo, v pořádku.
329 Našel jsem ho! Našel jsem toho kosmonauta!
332 Jo, jen se musím zahřát.
338 Vytáhni z tade tu ruku.
345 tak bude po nás taky.
347 Dost už!
354 přistávací
356 Našli jste místo havárie?
362 Sověti mlčí vymazať A ty čekáš, že ti uvěřím,...
374 Nejprv to převezme ministerstvo obrany.
376 A pak nás sem nahoru naženou, ale proč?
377 Abychom
379 No tak, vzpomeň si na Watergate, Nate.
382 Tak co
389 vymazať
390 Nate, podívej.
391 - Co? - Podívej se!
395 viděli jste minulou noc na kamerách něco neobvyklého?
396 Měli jsme nějaké rušení a výpadky.
397 Zmizela nám vlajka.
400 Byl by venku modelu kolik?
403 To není možné. Takovou zásobu kyslíku by neunesl.
404 Tak jak potom mohl přežít?
405 Možná, že žádny jiný není.
406 vyslali jen jednoučlennou misi?
408 Pokud tu byl jen jeden kosmonaut,
409 tak kdo...
415 že by mohli maskovat
420 mohli sledovat z nebes jako první.
423 nechají?
427 vyptávat se budem pak.
428 Co to sakra bylo?
431 Deset, devět..
432 Čas jít domů.
439 Zkusím izolovat nádrže a uvidím jestli to dokážu zastavit.
451 komunikaci
452 -
-
457 poškozená izolace na trupu.
458 žádne
462 Zní to jako přelínajíci se zvuky jiné frekvence.
464 neslyšel.
468 Stopy od bot? ; tu
478 s detektorem pohybu
482 Zkus se
504 Nesmíš se zastavit.
505 No tak, už jsme skoro tam.
508 No tak, přitáhni se.
512 Nedostávaš dostatek kyslíku.
515 Budeš v pořádku. Dýchej.
516 Jeden a půl.
526,527,528 Přepínam.
531 Máme tady stejný problém.
537 Máte tady dole
547 Opravoval jsem vozítko. A pak se mi zdálo, že jsem...
564 Takže, jestli jsi měl něco unvnitř, tak kam to pak zmizelo?
565 Počkej chvíli.
568 - O čem to mluvíš?
- Přímo tady. Podívej.
573 Bože, opravdu to tam je.
575 Vyndej to!
576 už to bude.
577 vyndej!
579 -
-
583 Nechápu to. Jak se něco takového dostalo dovnitř?
584,585 Kruci, kontaminoval jsi celou loď!
588 Kurva, jo!
595 , ale nedokážou.
599 Ale proč by to dělali?
602 , co zanechali ty stopy, které jsme viděli.
605 Sledují to!
606 Ostali jsme na to samy./Jsme na to samy.
609 rozebrat
612 Podívej na všechny ty stopy.
613 Nate, oni tady byli.
614 Poďme skontrolovat i ostatní.
628 Nemůžu se spojit s Natem ani s Benem.
629 nefunguje
630 Nemůžem se spojit s posádkou, ale modul...
640 Musejí nás dostat domů. ; ty nahrávky.
641 - A co ta - A co ten ubohý ruský bastard?
642,643 Byl nakažen, přesne jako já.
646 -
-
648 Osub stanovil,
649 že muži..., aby v míru objevovali,
650 zůstanou na Měsíci v klidu odpočívajíc.
651 -
- Zdá se mi, jako by se mi myšlenky... tříštili.
656 Žádna další komukinace s Houstonem neproběhla.
658 Nate spíš něco kolem hodiny.
667 Částečné otevření.
672 - Ta skála...Sakra, Nate!
-
673 Nate, to jsem já. Poslouchej mě. Podívej se na mě. To jsem já, jasný?
674 Snažím se ti pomoct. Horší se to.
676 -
-
677 - Prosím, Nate
-
678 Nebudou se dívat
691 -
-
693 V nádrži máme 25%
694 20 minut jako rezerva.
703 To zvládnem, jo? My to zvládnem!
706 -
-
707 -
- Pusť mě!
721 Dochází nám čas.
722 téměř
724 Musíš mě tu nechat. Dostaň se k Johnovi.
725 -
-
734 Opakuji. Nate je mrtvý.
737 A je to!
739 téměř
740 Tady americký astronaut.
748 Ano, toto je kapitán...
761 Nate utržil řěznou ránu.
765 Oznámime vaší rodině, že jste zemřel jako hrdina.
766 Mrzí mě to, Bene.
767 Hned teď...Hned teď vystartuješ! A vyzvedneš mě, kurva!
Já si svoje udělal. Teď si na řade ty. Dostaň mě domů!
773,774 Ryan
781,782 Liberty, tady Freedom.
783 Slyšíš mě?
785 Kde ksakru jsi?
786 Jsem v modulu.
792 Vykašli se
795 Nemám zrovna na výběr, no ne?
798 Ok, kámo, s tím modulem se nebudeš moct připojit, takže se musíš dostat na společnou orbitu...
803 Když se dostaneš na orbitu
804 můžem pokecat.
808 -
-
811 Tak se tam dostanu sám.
813 - Co jako s Natem? - Prosím! Nate!
814 - Co má být s Natem? Nate je mrtvý. - Ne! Přestaň!
821 Dobrá Bene, jestli můžeš odletět, tak musíš hned!
832 Nesnažte se ho zachránit.
858 Podplukovník
860 velitele
862 Kapitán
864 jsme se rozhodli... a udělat víc.
867 Desítky (stovky sa vzťahovalo ešte na tie libry a tých je trochu viac(8) ako kg(3))
9.12.2011 14:59 Biglooser odpovědět
bez fotografie
zdá se že sedí i na verzi:
Apollo 18 {2011} DVDRIP. Jaybob
ale kvalita toho ripu nic moc, každopádně díky za titule...
5.12.2011 23:21 risokramo odpovědět
sedia aj na Apollo.18.2011.1080p.6CH.x264.Ganool
dik.
4.12.2011 22:12 mik.y odpovědět
bez fotografie
ty voe,jestli si to prekladal ty,tak ses pako,zas dalsi silenej preklad, kde je pulka prelozena bud blbe nebo uplne blbe,FU
4.12.2011 18:23 Ledna odpovědět
bez fotografie
Sedí i na:
Apollo.18.2011.480p.BRRip.XviD.AC3-EVO.avi
3.12.2011 22:43 DwyaneJames odpovědět
bez fotografie
sedí aj na Apollo.18.2011.DVDRip.XviD-DiAMOND
3.12.2011 18:14 KILLERiq odpovědět
bez fotografie
sedia aj na : Apollo 18 2011 1080p Bluray x264-CBGB
30.11.2011 17:55 zizen odpovědět
bez fotografie
Dík šéfe.
29.11.2011 19:35 dsolej odpovědět
bez fotografie
sedia i na Apollo.18.2011.720p.BRRip.x264.AAC-ViSiON
dakujem
29.11.2011 13:01 by PeiTeeR odpovědět

reakce na 433286


potvrzuji
29.11.2011 13:01 by PeiTeeR odpovědět

reakce na 432893


Potvrzuji
27.11.2011 21:47 linty76 odpovědět
bez fotografie
Sedí i na Apollo 18 2011 720p BluRay DTS x264-DNL. Díky
27.11.2011 12:34 albot odpovědět
bez fotografie
Moc prosím o přečasování na verzi Apollo 18 2011.BRRIP.X264.AC3.CrEwSaDe[ss], díky.
26.11.2011 23:16 tombikos odpovědět
bez fotografie

reakce na 429635


Blbost!! Sedí to krásně, věřte mi ;-).
26.11.2011 21:49 goergebash odpovědět
bez fotografie
sedí i na Apollo 18 2011 720p BluRay DTS x264-DNL
26.11.2011 15:17 millanno odpovědět
bez fotografie
thx...
19.11.2011 20:16 minervaman odpovědět
bez fotografie
Ak by sa dalo precasovat aj na tuto verziu (myslel som, ze sedia, lebo film ma rovnaky framerate, ale sedia iba na zaciatku):
Apollo 18.2011.RC.720p.BRRip.LiNE.Xvid.AC3- SiNiSTER (2,11GB)
19.11.2011 20:16 minervaman odpovědět
bez fotografie
Ak by sa dalo precasovat aj na tuto verziu (myslel som, ze sedia, lebo film ma rovnaky framerate, ale sedia iba na zaciatku):
Apollo 18.2011.RC.720p.BRRip.LiNE.Xvid.AC3- SiNiSTER (2,11GB)
15.11.2011 18:59 palcek odpovědět
bez fotografie
vdaka
13.11.2011 18:42 evicka.r odpovědět
děkuju
11.11.2011 9:37 lewiss76 odpovědět
bez fotografie
dík
10.11.2011 13:46 Dagonius odpovědět
bez fotografie
Vdaka!
10.11.2011 7:52 vlastik63 odpovědět
bez fotografie
děkuji,paráda!
9.11.2011 17:14 halinakraus odpovědět
bez fotografie
dekuji!
8.11.2011 22:17 Wincoo odpovědět
thX!,,
8.11.2011 19:37 L-man odpovědět
bez fotografie
moc dík
7.11.2011 17:17 inkognito23 odpovědět
bez fotografie
Všiml jsem si na začátku této chyby:
4
00:00:27,746 --> 00:00:34,044
V roce 2011 bylo 48 hodin přísně tajných
materiálů nahráno na web WWW.LUNARTRUTH.COM.
*má tam být 84hodin
7.11.2011 14:22 janulka028 odpovědět
bez fotografie
Díkes, moc moc!!!
6.11.2011 19:07 metalmastertit odpovědět
bez fotografie
díky člověče ;-)
6.11.2011 12:29 ondrejos odpovědět
bez fotografie
thx..
5.11.2011 21:42 chevron-man odpovědět
bez fotografie

reakce na 423379


Za prvé: Nauč se česky! Za druhé: Proč sem, kurva, dáváš spoilery, nikoho to nezajímá, to si piš třeba na csfd, debile retardovanej!
5.11.2011 18:51 tomajzna odpovědět
bez fotografie
Díky namornicku za uzasný spoiler :-(
5.11.2011 18:46 miroslavriha odpovědět
bez fotografie
Díky moc :-D
5.11.2011 12:08 Radmila odpovědět
Díky ;-) :-) :-D
5.11.2011 10:51 dodo.watt odpovědět
bez fotografie
griacias kamo :-D
5.11.2011 9:04 kvin odpovědět
bez fotografie
Děkuji mocx, super film
5.11.2011 8:44 gruno odpovědět
bez fotografie
Ste fajn, dikes.
5.11.2011 8:03 4ceratops odpovědět
bez fotografie

reakce na 422811


Áno, sedia aj na Apollo 18 2011 720p RC BDRiP LiNE XviD READNFO 5.1 AC3 - MiSTERE.avi (2,5GB). Vďaka.
uploader4.11.2011 20:37 -EaSy- odpovědět
bez fotografie
Zkuste pak někdo, jestli sedí i na tu 2.5GB verzi, dík. Nechce se mi stahovat, páč je všude jen v .raru.
4.11.2011 20:29 JohnyZapa odpovědět
bez fotografie
Díky!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
To sa mi moc nechce robiť, myslím, že moc detí by s titulkami ten film nepozeralo...
Díky. Ten som našiel, ale je už dlhšie nedostupný. Podarilo sa mi nájsť len s ruským dabingom bez po
"Pravdivý príbeh anglického boxera"... no anglického boxera... byl to feťák a zločinec, co strávil c
Zdravím! Poslala jsem vám EM. :-)
Malá skupina obyvateľov mesta sa musí spojiť po ničivej pozemnej invázii. Keď sa snažia prežiť, uved
Psychologický thriller, ktorý sleduje mladú, ambicióznu herečkou, ktorá sa nezastaví pred ničím, aby
Už sme to s ním preberali...
Pravdivý príbeh anglického boxera, ktorý bol uväznený v jednej z najznámejších väzníc v Thajsku, kde
díky moc !!!
Occupation.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT prosím o preklad
Susuzluk & Jajda (2015) WEBRip.720p.DUAL.x264-HDM je hádám ten turecký - ale píšou tam DUAL - tak co
Zkuste M7797M - má docela slušný přehled o stránkách s ruskýma titulkama ;)
Staying Alive(2015) 1080p x264 WEBHD AAC[Team DUS] na torrentech...
Bohužiaľ nezostáva nič iné, len ukecať na preklad nejakého turkológa.
To sú releasy na USA film s tým istým názvom a rokom vydania.
Už dávno som sa chcel opýtať ako si na tom s ruštinou? Či by si neskúsil toto.
Ja som stroskotal, a
Thirst.2015.L1.WEB-DLRip.avi
Thirst.2015.DVDRip.x264-EiDER
Thirst.2015.720p.HDTV.x264-REGRET
Th
Ja tóže.
Priateľu, to čo nie je, sa nedá objednať. Pýtal som sa Bulharov a vraveli, že toto je TV film a prav
K tomuto filmu hľadám akékoľvek titulky...
K tomuto filmu hľadáme nejaký rls a akékoľvek titulky. Podarilo sa nájsť len rls s tureckým dabingom
,, též se moc přimlouvám za překlad´´
K tomuto filmu hľadám nejaký rls. Ak by mi dal niekto tip, preložil by som to z ruského dabingu...
Father of the Year 2018 1080p WEB x264-STRiFEOffice Uprising 2018 1080p WEB x264-TBS
Názorná ukázka toho, jak demotivovat překladatele až tak, že za sebou spálí všechny mosty.
Docela zajímavý filmek. Třeba se najde překladatel.
Tu to ale vzdy bola otvorena platforma. Ked si autor k svojim titulkom nenapise nejaky disclaimer "p
19.7.2018 21:08 hygienik

O tom zadna. Respekt.
Obcas si stahnu D nebo E kvuli porovnani s tim
Titulky robím pre iných, to áno, ale zároveň musím mať z filmu dobrý pocit aj sám. A často prekladám