Aruitemo aruitemo (2008)

Aruitemo aruitemo Další název

Still Walking

Uložil
bez fotografie
eleintron Hodnocení uloženo: 27.10.2016 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 64 Naposledy: 4.11.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 731 807 744 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Still.Walking.2008.DVDRip.XviD-VCDVaULT, vv-still.walking-xvid Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přečasy na případné jiné dostupné verze udělám na požádání sama. Díky ;-)
Případné chyby a nedostatky prosím pište do komentářů - opravím.

Pozn.:
Rip Van Winkle - fiktivní postava z povídky Washingtona Irvinga, která díky kouzlu usne na dvacet let, takže když se pak vrátí do své vesnice, nic už není tak, jak bylo.

Kendó - japonské umění boje s mečem.

Tempura - celosvětově proslavené japonské (původně však portugalské) jídlo; v těstíčku obalené a osmažené křupavé kousky ryb, masa, zeleniny, hub a mnoha dalších potravin, které se servírují přelité omáčkou.

Rodeo Boy - přístroj na cvičení.

Takamatsuzuka (Takamatsuzuka kofun)- starobylá hrobka ve vesnici Asuka, v prefektuře Nara; vybudovaná byla zřejmě někdy mezi koncem 7. a začátkem 8. století; v roce 1960 ji náhodně objevil jeden místní farmář.

Asuka Bijin - jedna z nástěnných maleb v hrobce Takamatsuzuka.

Pukol (lagerstrémie) - keř či strom z čeledi kyprejovité s nápadnými květy; je rozšířen především v tropické a subtropické Asii.

Tatami - typ matrací (žíněnek) používaný v Japonsku jako podlahová krytina.

Pachinko - hra pocházející z Japonska.

Subaru - píseň od Tanimury Shinji.
IMDB.com

Titulky Aruitemo aruitemo ke stažení

Aruitemo aruitemo (CD 1) 731 807 744 B
Stáhnout v jednom archivu Aruitemo aruitemo
titulky byly aktualizovány, naposled 28.10.2016 15:28, historii můžete zobrazit

Historie Aruitemo aruitemo

28.10.2016 (CD1) eleintron  
28.10.2016 (CD1) eleintron  
28.10.2016 (CD1) eleintron  
27.10.2016 (CD1) eleintron  
27.10.2016 (CD1) eleintron  
27.10.2016 (CD1) eleintron Původní verze

RECENZE Aruitemo aruitemo

uploader28.10.2016 15:32 eleintron odpovědět
bez fotografie

reakce na 1011998


Verze na BR odeslána ke schválení.
27.10.2016 23:11 desade Prémiový uživatel odpovědět
Ďakujem.
uploader27.10.2016 20:47 eleintron odpovědět
bez fotografie

reakce na 1011998


Během zítřka bych ho sem snad měla nahrát... Bude na verzi Still.Walking.2008.720p.BluRay.x264-EbP (4 695 242 635 b).
27.10.2016 17:18 benjaminovo odpovědět
bez fotografie
byl by prosim mozny precas na bluray?

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Zdravím kedy cz titulky nahráš na premium server?
Hned první odkaz.http://bfy.tw/Krc5
80 procent na IMDb, to je docela dobrá vizitka. Pustí se do toho někdo, prosím :-) ?
Tak keď to dáš s anglickými, nemusíš. Nie je to ťažká angličtina.
Hlavně to tady všechno vyspoilerujte, vy hlavy!
Je prosím někde od 5. dílu? S torrenty neumím a vidím jen online placené. Děkuji.
Jsem rád, že se to líbí a rozhodně v tom hodlám pokračovat. Jen zkrátka nechci vyzrazovat nic předem
připojuji se k prosbě o překlad,,tohle za to bude stát
Diky" oplati sa cakat na titulky? Nemozem sa dockat:D
ten serial vlastne jeste zadne prumerne hodnoceni nema.
Prosim, ujme se toho nekdo? Vypada to zajimave, hodnoceni 9,4/10 na IMDB.
U zdroje (Youtube) jsou i
To jsou bohužel titulky jen k neanglickému mluvenému slovu.
dík za radu :-)
Navštiv nejznámější české úložiště.
1* dikes
děkuju, že to překládáš, super výběr :-)
dá se to někde stáhnout, prosím (neumím s torrenty), díky.
Super! Ušetřil jsi mi práci. Moc se těším. :-)
díky že se do toho někdo pustil, když to minulý překladatel bohužel vzdal
To už se tu několikrát řešilo. Bohužel kdyby se měl posílat mail každému, kdo tam vyplní něco blbě,
Včera som na to bol v kine, toto nemá zmysel pozerať v CAM úž len kôli zvuku. Film bol super určite
Diky
Zde jsem našel odkaz (https://www.opensubtitles.org/en/subtitles/7455697/scream-for-me-sarajevo-en)
Pardon, omlouvám se. Tohle vyplňování mi moc nejde. Jinak jsem sem koukla náhodou, že jsem pátrala,
Udělal by k tomu někdo titulky?Už by to mělo být schválené. :)Prosím o překlad k S02, díky :-)
1/ Titulky vždy prekladáš iba pre tých, ktorí o ten - ktorý film majú záujem. Tým, že niečo neprelož
Prosím, mohl by už někdo začít s překladem? děkuji moc
Ak titulky do konca série spravíš, budeme len veľmi radi!
Doterajšie dva pokusy skončili piatou epi