Assassin's Creed (2016)

Assassin's Creed Další název

Assassin’s Creed

Uložil
-OverLord- Hodnocení uloženo: 14.3.2017 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 151 Celkem: 12 115 Naposledy: 17.11.2017
Další infoPočet CD: 1Velikost: 5 867 865 540 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Assassins.Creed.2016.720p.BluRay.x264-SPARKS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Vlastní překlad.
Přečasováno na tuto verzi.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Na verzi: Assassins.Creed.2016.720p.BluRay.x264-SPARKS
- a na další BRRipy a BluRay verze
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Přečas na další verze a jakékoli úpravy udělám sám.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Poděkování vždy potěší.
V případě velké spokojenosti mi můžete udělit hlas
nebo přispět drobnou částkou na můj PayPal účet (tlačítko dole v profilu).
Užijte si to!
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
overlord-web.cz
IMDB.com

Titulky Assassin's Creed ke stažení

Assassin's Creed (CD 1) 5 867 865 540 B
Stáhnout v jednom archivu Assassin's Creed
titulky byly aktualizovány, naposled 23.3.2017 16:28, historii můžete zobrazit

Historie Assassin's Creed

23.3.2017 (CD1) -OverLord-  
14.3.2017 (CD1) -OverLord- Původní verze

RECENZE Assassin's Creed

1.11.2017 14:45 SARIs.r.o odpovědět
bez fotografie
sedí i na Assassin's.Creed.3D CZ Dabing 2016.3D.HSBS.BluRay.x264
je tam třeba titulky, protože z toho polovina není dabována :-D
děkuji ;-)
5.10.2017 14:54 jochly odpovědět
bez fotografie
Dakujem, sedí aj na Assassins.Creed.2016.1080p.BluRay.x264-SPARKS
26.6.2017 20:11 Scaty odpovědět
bez fotografie
Díky.
10.6.2017 19:45 WeisseWolfe odpovědět
bez fotografie
Sedí aj na Assassins.Creed.2016.1080p.BluRay.x264.VPPV.
Ďakujem.
7.6.2017 16:22 krizak.96 odpovědět
bez fotografie
diky
26.5.2017 20:18 KGB-WOLF odpovědět
bez fotografie
Ahoj děkuji moc
24.5.2017 20:59 william22 odpovědět
bez fotografie
Díky moc :-)
21.5.2017 21:10 Rider59 odpovědět
bez fotografie
díky Sedí i na: Assassin's Creed 2016 BluRay 720p DTS AC3 x264-ETRG - na pirate Bay
10.5.2017 21:28 happy2015 odpovědět
bez fotografie
sedí i na Assassin's.Creed.2016.720p.BluRay.x264-[YTS.AG] a také na Assassin's.Creed.2016.3D.HSBS.BluRay.x264-[YTS.AG]
30.4.2017 21:05 istic odpovědět
bez fotografie
dakujem
28.4.2017 21:48 hunter_campers odpovědět
bez fotografie
díky
16.4.2017 13:25 KabikA odpovědět
bez fotografie
Mockrát děkuji :-)
15.4.2017 10:58 MouJou77 odpovědět
bez fotografie
Diky :-)
8.4.2017 19:24 arachnofobie odpovědět
Dik
3.4.2017 23:46 rassitlin odpovědět
bez fotografie
Dakujem :-)
1.4.2017 21:54 jozmas odpovědět
bez fotografie
dakujem, sedia aj na Assassins.Creed.2016.1080p.BRRip.x264.AAC-ETRG
1.4.2017 17:27 czrocha odpovědět
bez fotografie
Díky moc.
31.3.2017 21:57 nellay odpovědět
bez fotografie
Děkuju
30.3.2017 3:15 Ford Prefect odpovědět
bez fotografie
Díky :-)
29.3.2017 20:29 Mares34 odpovědět
bez fotografie
Díky.
27.3.2017 16:52 Miguela888 odpovědět
bez fotografie
diky
27.3.2017 11:20 Powerko odpovědět
bez fotografie
Dakujem!
26.3.2017 14:04 f2sulik odpovědět
bez fotografie

reakce na 1053470


No jo právě, tzn. Řád templářských rytířů
26.3.2017 12:36 fox.001 Prémiový uživatel odpovědět
Děkuji. Sedí i na Assassins.Creed.2016.1080p.BluRay.x264.DTS-HD.MA.7.1-FGT.mkv, velikost 11,8 GB (12 722 790 081 bajty).
25.3.2017 22:26 denko13 odpovědět
bez fotografie
dakujem
25.3.2017 17:19 Cornello odpovědět
bez fotografie
Muchas gracias amigo!
25.3.2017 10:25 kockomil odpovědět
bez fotografie
Díky sedí na Assassins.Creed.2016.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG
uploader22.3.2017 13:03 -OverLord- odpovědět

reakce na 1055684


Je to chyba. Opravím, díky.
22.3.2017 6:59 _Bonpar odpovědět
bez fotografie
Děkuji. Trklo mě slovo 'regresy', je to správně?
19.3.2017 22:03 VanWillder odpovědět
bez fotografie
díky moc
19.3.2017 18:36 Pivito odpovědět
bez fotografie
Na tenhle sednou ,,Assassins.Creed.2016.1080p.3D.BluRay.Half-SBS.x264.DTS-HD.MA.7.1-FGT "
19.3.2017 12:51 miravlak odpovědět
díky!
19.3.2017 11:02 Hambalin odpovědět
bez fotografie
Ahojte, nevít jestli tyhle title sednou i na 3D. Popřípadě jak to tam doladit ?

díky
Petr
19.3.2017 10:47 Jitoz odpovědět
Moc děkuji.
18.3.2017 23:00 atin37 odpovědět
bez fotografie
diky moc
18.3.2017 16:10 adkoziman odpovědět
bez fotografie
Vdakaaaaa
18.3.2017 10:52 badboy.majkl odpovědět
bez fotografie
Díky
18.3.2017 10:34 riffer odpovědět
bez fotografie
Díky:-)
18.3.2017 9:17 xyxo odpovědět
bez fotografie
Díky
18.3.2017 8:44 Nabucanezor odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji.
17.3.2017 18:29 -kec- odpovědět
bez fotografie
díky! sedí i na 1080p verzi
17.3.2017 12:52 eXskoop odpovědět
bez fotografie
Díky sedi aj na Assassins.Creed.2016.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG
17.3.2017 0:33 Mongose odpovědět
bez fotografie
Díky!
15.3.2017 21:19 SestraJoy odpovědět
bez fotografie
Dík moc!
Fr
15.3.2017 20:34 barosp odpovědět
bez fotografie
Díky!
15.3.2017 18:44 Murry odpovědět
bez fotografie
Díky!
15.3.2017 18:34 kotan odpovědět
bez fotografie
Děkuji, pane
15.3.2017 17:45 Bartex odpovědět
bez fotografie
Mnohokráté díky!
15.3.2017 9:49 jccopyright odpovědět
bez fotografie
Sedia aj na Assassins.Creed.2016.BRRip.XViD-ETRG
uploader14.3.2017 23:53 -OverLord- odpovědět

reakce na 1053438


Já myslím, že je to jedno. Ve filmu píšou "the Order of the Knights Templar", takže jsem se toho držel. Další varianta by mohla být třeba "Řád templářských rytířů", ale těch variant je fakt hodně. Film je sice fikce, ale jsou to částečně taky informace z historie. Templáři jsou pojmenovaní podle prvního sídla poblíž jeruzalémského Templu, což málokdo ví, a v tom mnou použitém názvu se to aspoň neztratí. Navíc se "templáři" v češtině ani nepíšou s velkým písmenem, takže to takhle vypadá líp. Pak dál ve filmu už to používám normálně jednoslovně.
14.3.2017 22:48 eevans odpovědět
bez fotografie
děkuji
14.3.2017 22:18 intheend odpovědět
bez fotografie
Hned na začátku a možná i dál je spojení řád rytířů Templu. Ona to asi ani není přímo chyba, ale zní to podle mě hrozně. Spíš bych to změnil na Templáři nebo Templářští rytíři. Je to podle mě mnohem používanější a lepší.
14.3.2017 21:57 Bagr5115 odpovědět
bez fotografie
Díky moc.
14.3.2017 20:51 aiqau odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
14.3.2017 20:43 Chanzorg odpovědět
bez fotografie
Díky, sedí i na Assassins.Creed.2016.1080p.BRRip.6CH.MkvCage
14.3.2017 20:19 cmelak1 odpovědět
bez fotografie
Veliký dík
14.3.2017 19:44 Terry odpovědět
bez fotografie
Diky! Sedi na Assassin's.Creed.2016.1080p.BluRay.x264-[YTS.AG]
14.3.2017 19:28 casstelL odpovědět
bez fotografie
Ďakujem :-)
14.3.2017 19:12 PetrT odpovědět
bez fotografie
Díky moc
14.3.2017 19:01 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
14.3.2017 18:28 batmen odpovědět
bez fotografie
Děkuji.
14.3.2017 18:10 Bobo0077 odpovědět
bez fotografie
dekuji moc
uploader14.3.2017 17:51 -OverLord- odpovědět

reakce na 1053332


Já dík za hlas.
14.3.2017 17:30 martinsvetla odpovědět
Díky.
14.3.2017 17:25 romanvokys odpovědět
Velké díky.
14.3.2017 16:21 genius11111 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem pekne :-D

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Liga spravedlnosti 2017 kino DABING CZ.m4aVopred ďakujem
Sú tieto verzie: Na akú budeš robiť titulky? Dík za ochotu.
1/Marvels The Punisher S01E01 WEB x2
nikto sa nechysta?
Nedrz hubu a nenechej si to libit. Ale smir se s tim, ze tomu proste z podstaty veci zabranit nemuze
Uz sa tesim,vdaka.
Ja viem dokonca je talentovaný človek vie 3 jazyky nie každý to dokáže :D
... a poďakovať v maďarčine :D
Já teď nemluvím o tom, že by mi vadilo, že chce mít někdo všechno hned. :-D Jenom jsem poukazoval na
ohh, "wants" ale dobre ta ja neviem prečo každý chce mať všetko hneď.
Vlastně máte tak trochu štěstí ... chtěl jsem si dát pauzu už po Mindhornovi, mý oči už dostaly dost
Yes, but why if it's unnecessary? And it's "wants" instead of "want". ;-)
Bcs she or he want it :D
Ano ano, ukrumpáčujeme každého,kdo budu prudit naši milou Datlušku! Přes nás neprojdete!A seriály jí
Bude prosím někdo dělat překlad ?
Ani som nevedel, že točili aj druhú season. Seriál síce nemal takú kvalitu ako Ash, ale v pohode poz
děkuji za překlad do cz
Kamo tvl tak ty maš asi toho volneho času dosť ked sa zaoberaš takymi hovadinami . Každy sa tu infor
taky mam nějaky fond volneho času, nechtěl sem nic víc než info jestli nekdo překlada tak jako marva
Why do you need Czech subtitles if you can clearly speak English?
Please, translate it to CZ! Please!!! Please!!!!!!!! Thank You very muc! Köszenem csokolom!
tedy poslední varování. je naprosto jedno, jaké seriály jsou jak rychle. každý překladatel má nějaký
prosím mohl by se někdo ujmout dopřekládání 2série chicago med mocmoc děkuji
chtěla bych předem moc poděkovat za překlad 15 série
Nešahejte nám na Datlušku nebo vás ukrumpáčujeme !!!
:-)
datel071 má v profile uvedený mail a ty si jej už druhý deň nenapísal a neinformoval sa. Hanba.
představy ? GoT a jiné serialy jsou do 12 hodin, tady je to 48 hodin a žadna znamka že by na tom něk
První série byla pecka, jak obsahem, tak překladem. Držím palce, aby se zadařila i druhá. :)
Právě nám to vyšlo v polštině celé. Je se na co těšit, opravdu...
představy některých lidí o tvorbě titulků jsou celkem naivní. některé překlady vyžadují několik hodi