Avengers: Ultron Revolution S03E26 (2013)

Avengers: Ultron Revolution S03E26 Další název

Avengers: Ultronova revoluce 3/26 Občanská válka, 4. část - Revoluce Avengers
3/26

Uložil
bez fotografie
jh666 Hodnocení uloženo: 19.2.2017 rok: 2013
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 98 Naposledy: 20.10.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 172 921 665 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro marvels.avengers-ultron.revolution.s03e26.hdtv.x264-w4f Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Finále třetí řady je tu. Ultron se konečně odhalil a přestože jsou Avengers ve složení Iron Man, Captain America, Thor, Hawkey, Black Widow, Hulk, Red Hulk, Falcon, Songbird, Captain Marvel, Ms. Marvel, Black Panther, Black Bolt, Medusa a Vison silnější než když dřív, sami na něj nestačí a potřebují pomoc Doctora Strange. Bavte se.

Sedí i na:
Avengers.Ultron.Revolution.S03E26.Civil.War.Part.4.Avengers.Revolution.WEB-DL.x264.AAC

Poznámka:
Premiéra čtvrté řady ještě nebyla oznámena, ale opět se změní podtitul na Avengers: Secret Wars/Avengers: Tajné války.
IMDB.com

Titulky Avengers: Ultron Revolution S03E26 ke stažení

Avengers: Ultron Revolution S03E26 (CD 1) 172 921 665 B
Stáhnout v jednom archivu Avengers: Ultron Revolution S03E26
Ostatní díly TV seriálu Avengers: Ultron Revolution (sezóna 3)
titulky byly aktualizovány, naposled 20.2.2017 13:44, historii můžete zobrazit

Historie Avengers: Ultron Revolution S03E26

20.2.2017 (CD1) jh666  
19.2.2017 (CD1) jh666 Původní verze

RECENZE Avengers: Ultron Revolution S03E26

uploader9.5.2017 12:40 jh666 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1067911


Díky, technika není moje silná stránka, odpoledne to opravím a nahraju novou verzi
9.5.2017 10:45 f1nc0 odpovědět
jo a diky moc za celou serii :-) samozrejme bezva prace
9.5.2017 10:45 f1nc0 odpovědět

reakce na 1046504


array je v tech. mluve "pole" ...kupr. slozeno ze stejnych prvku v pravidelnych rozestupech, treba sit 10x10 apod...
7.3.2017 3:32 Spiker01 odpovědět
Díky za překládání celého zbytku série..
uploader20.2.2017 15:54 jh666 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1046494


Array je řada a v technické mluvě se zase tak nevyznám
20.2.2017 14:37 hiruko odpovědět

reakce na 1046487


14:50(řada?) jinak díky za všechny titulky a opravy co děláš.
uploader20.2.2017 13:44 jh666 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1046177


Opraveno
19.2.2017 21:46 SKMANIAK odpovědět
bez fotografie
1000 krat za titulky
19.2.2017 16:25 hiruko odpovědět
3:09 účinek 3:33 jsme 5:07 co 7:20 nám 11:47 za 14:50 16:04 19:13 20:04 nejsem 20:42 to
19.2.2017 13:18 EttlikCZ odpovědět
bez fotografie
Super, díky moc za titulky :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
dík za radu :-)
Navštiv nejznámější české úložiště.
1* dikes
děkuju, že to překládáš, super výběr :-)
dá se to někde stáhnout, prosím (neumím s torrenty), díky.
Super! Ušetřil jsi mi práci. Moc se těším. :-)
díky že se do toho někdo pustil, když to minulý překladatel bohužel vzdal
To už se tu několikrát řešilo. Bohužel kdyby se měl posílat mail každému, kdo tam vyplní něco blbě,
Včera som na to bol v kine, toto nemá zmysel pozerať v CAM úž len kôli zvuku. Film bol super určite
Diky
Zde jsem našel odkaz (https://www.opensubtitles.org/en/subtitles/7455697/scream-for-me-sarajevo-en)
Pardon, omlouvám se. Tohle vyplňování mi moc nejde. Jinak jsem sem koukla náhodou, že jsem pátrala,
Udělal by k tomu někdo titulky?Už by to mělo být schválené. :)Prosím o překlad k S02, díky :-)
1/ Titulky vždy prekladáš iba pre tých, ktorí o ten - ktorý film majú záujem. Tým, že niečo neprelož
Prosím, mohl by už někdo začít s překladem? děkuji moc
Ak titulky do konca série spravíš, budeme len veľmi radi!
Doterajšie dva pokusy skončili piatou epi
Takze titulky na dvd nejsou.
podle hodnocení je to výborný seriál, titulky ale nejsou ani na první řadu
Tak jsem se těšila na titulky, a pořád to ne a ne schválit...
Diky
Jsou to mé první titulky, tak se spíš učím a seznamuji. Rozhodně to neberu zle, naopak.
Zpětná vazb
Vopred obrovská vďaka.
Nepochopili ste vôbec nič. To, že vy to neviete robiť bez filmu, je vaša vec. A to ako prekladám tit
Připojuji se k žádosti
Obětoval by někdo svůj volný čas a udělal k tomu titulky?
pripájam sa k žiadosti o titulky
V názvu filmu máš release, uveď tam jen "Above Majestic" odmaž alternativní název filmu a doplň veli
Tak treba nazev filmu.
V podstatě říkáš, projedu to translátorem a pak ty dvě tři věci upravím.