Ball of Fire (1941)

Ball of Fire Další název

Gangsterská nevěsta

Uložil
bez fotografie
PietroAretino Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 19.4.2021 rok: 1941
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 10 Naposledy: 17.5.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 2 050 355 601 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Bola de Fuego (Ball.of.Fire.(1941).(Spanish.English.Subs).HD.1080p.x264-AC3 Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky přeložil Chegi, jemuž patří můj dík.
Velká úprava řádkování a sloučení titulků, aby divák více hleděl na film samotný, než jen rychle polykal titulky a z filmu mnoho neměl.
Na několika místech zestručnění textu. Oprava interpunkce.
Pasuje na verzi z UložTo - Bola de Fuego (Ball.of.Fire.(1941).(Spanish.English.Subs).HD.1080p.x264-AC3 (5 kusů archivu). Rozlišení 1456x1080.
Kvalitnější verzi jsem nenašel.
Délka filmu: 1:51:34
IMDB.com

Titulky Ball of Fire ke stažení

Ball of Fire (CD 1) 2 050 355 601 B
Stáhnout v ZIP Ball of Fire

Historie Ball of Fire

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Ball of Fire

8.5.2021 23:38 mabrams Prémiový uživatel odpovědět
Moc děkuji :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Takže předpokládám, že to, co tu píše uživatel chey níže, už tak trochu chápeš? ;) Nebo mám pouze a
já sama bych raději chtěla překlad, od toho to tady je, jinak by to žádný z nás tuhle prosbu nepsal
ne, já jsem právě myslel opravdu jen číslice = znaky, kterými se zapisují čísla :D
v oboru přirozených čísel, interval 1~6.
Hele, máš specifikováno, že to musí být celá čísla? To by otevíralo zajímavé možnosti. A opakování s
Dvojka už je taky venku.
Loki.S01E02.The.Variant.2160p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.HDR.HEVC-CMRG
na svoji obhajobu řeknu jen to, že všechno je relativní :D koukám, že zbaběle zvolená posloupnostt 1
Výroková logika
jo, opakováním jsem pro zjednodušení myslel výskyt :D takže, jak říká ředitel Skinner - "Moje chyba"
Tajkun.S01.1080p.SatRip.x264.[ExYu-Subs],celá série na jedno kliknutí
Tak já ti to vysvětlím...
123456: každá číslice se vyskytuje právě jednou a ani jednou se neopakuje
Našel by se překladatel?
každá číslice, ne číslo, se smí opakovat pouze a PRÁVĚ jednou, co tu píše uživatel chey níže, tak tr
The.Deep.Ones.2021.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO.srt Lovecraft, ale vypadá to lacině a moc řádků 1420
jako že žádné číslo se nesmí opakovat
případně, smí být použito právě jednou?
Tak sa toho chop, keď vieš anglické najít ;)
Prosím ujmite sa niekto poslednej sérieanglické titulky
Už máme třetí sérii, čtvrtá klepe na dveře a titulky jsou zatím bohužel pouze na první :( Království
ehm: opakovat pouze jednou = každá číslice může být dvakrát ;)
Pokud ovšem smí být jen a pouze jed
Zdravím, neměl by někdo prosím zájem přeložit tuto mini sérii?
Jestli do toho nepůjde titulkomat, tak se toho klidně ujmu.
Jo joAhoj,uz jsou bluray verze...,dekuji
dikes, uz to taham ten satrip. To predtym ukazuje 2 seedov,ale vobec nic sa nechce tahat
jasný, přesně tak, obojí je správně ;-) ratchetka byla první, ale každý si může pro sebe použít vlas
To bude nějaký chyták :D Takže 1-2-3-4-5-6 ;)
642513 třeba takhle? :-D
ehm... Mocvara.2020.S01.EP01.1080p.SatRip.x264.[ExYu-Subs].mp4
nahraji