Bedrag S02E04 (2016)

Bedrag S02E04 Další název

Follow the Money, Špinavý byznys 2/4

Uložil
Cibina Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 16.12.2018 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 4 Celkem: 566 Naposledy: 20.6.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 896 698 670 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Bedrag.s02e04.720p-division Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Due diligence- kompletní prověření společnosti (hospodaření, vlastníci...)
Fyn- druhý největší ostrov Dánska

Titulky, prosím, neupravovat.
IMDB.com

Titulky Bedrag S02E04 ke stažení

Bedrag S02E04 (CD 1) 896 698 670 B
Stáhnout v ZIP Bedrag S02E04
Seznam ostatních dílů TV seriálu Bedrag (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 10.1.2019 10:23, historii můžete zobrazit

Historie Bedrag S02E04

10.1.2019 (CD1) Cibina  
3.1.2019 (CD1) Cibina  
16.12.2018 (CD1) Cibina Původní verze

RECENZE Bedrag S02E04

20.3.2019 9:08 Neofish odpovědět
bez fotografie
Ďakujem:-)
27.12.2018 18:44 petrakan1969 odpovědět
bez fotografie
Děkujeme a nevadí - počkáme rádi!!! Krásný nový rok 2019!
26.12.2018 12:44 jholacka odpovědět
bez fotografie
Díky, díky MOC. Paráda, štastný a veselý nový rok -)
22.12.2018 11:57 Gejsakim odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji za titulky, nesmírně se těším na další. skvělá práce!
uploader18.12.2018 10:46 Cibina odpovědět

reakce na 1209628


Dekuju. Jsem moc rada, ze titulky delaji radost. Akorat se predem omlouvam, protoze dalsi dil potrva o neco dele- bohuzel ted nemam moc cas na preklad. Jeden dil tohohle serialu ma pomalu stejne radku jako nektere filmy a treba v tom pristim dile musim poupravit casovani a nacasovat casti, kde se mluvi anglicky a tudiz v titulcich, ze kterych vychazim, nejsou. Ta financni hatmatilka navic neni na preklad nejjednodussi (aspon pro me), kdyz chci, aby to davalo smysl. Budu se to snazit dodelat, jak jen to pujde. Ale predem moc dekuji za trpelivost.
17.12.2018 22:35 Adrian Hates Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Poděkovat jednou je fakt málo :-). Vynikající záležitost a podaná srozumitelnou formou! Kdysi jsem sledoval Suits, ale počáteční nadšení brzy vyprchalo, neboť právnické kličky mi přestaly být srozumitelné. Tenhle seriál si opravdu maximálně užívám a třesu se nedočkavostí na každý další díl(to prosím neber jako výzvu ke spěchu!)Vlastně je dobře, že ještě šest dílů zbývá ;-). No zkrátka : veliké poděkování, že jsi se do toho pustila :-) :-)
17.12.2018 4:12 moudnik Prémiový uživatel odpovědět
Super práce, díky za ní.
16.12.2018 18:35 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
16.12.2018 16:36 Adrian Hates Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Také moc děkuji! :-)
16.12.2018 16:12 jihlava odpovědět
bez fotografie
Díky moc.
16.12.2018 16:01 Ringo72 odpovědět
bez fotografie
Děkuji

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Ok opicak je zakomplexovanej debil lepší ?
Možná že jednodušší lidé to ocení, jinak si neumím vyložit že někdo jaký kolim překladač bude obhaov
To už bych si to radši nechal profesionálně zaplatit ? jenže to by bylo dost drahé a chyby se nedají
Ty chudinko, se všema nebo s jedním ? Když je podobnej překladatel jako ty, a nechá se ovlivnit jedn
anglické titportugalskéDíkyJsi nejlepší :-)Ty jsi opravdu ignorant.
No super..... Záporný komentář asi zabral, oblíbenec to asi dokončí :-)
Ježíši Kriste dekuji mocSuper díkyanglickéDěkuji. Těším se.
To je ovšem veliká škoda. Chápu, že když člověka někdo otráví, je radost z dobré práce prostě fuč a
Tebe je až úlisně všude. Trapný jsi ty. Titulkomat si to nezaslouží.
Kvůli takovým jako jsi ty, na
trochu slusnosti, prekladatelka ma statnice!Díky! :)
No jo, všichni překladatelé se stydí za tu trapnost, že to nikdo z nich nepřeložil...
ahoj, kľudne si to preber. prikladám doteraz preložené v SJ. Veľa trpezlivosti prajem :-)
tak sa na to dám :-)
treba rozkliknut hodnotenie a dostanes sa k detailnej statistike
Venuje sa tomu prekladu niekto vôbec?
to bychom tady mohli ještě dlouho diskutovat, kdo je tady trouba, ty ruskej filme..:-D
To máš jedno, jestli google nebo deepl, pořád je to translátor.
Důvody, proč translator nee se tu rozebírají pravidelně pořád dokola. Doporučuji počkat na další kol
jo ale lepším než od googlu
Chtěl sem to udělat, ale program v kterém to dělám mi nechce vzít azbuku a nechci to dělat z anglick
To je až možná moc kruté, lepší by bylo aspon těch 10 filmů. Je to jako u všeho když CSFD maniaci ho
Ze začátku u většiny filmů to asi bude režisér a herci ( logicky čík věčí srane tím více se cítí neo