Belfer S01E09 (2016)

Belfer S01E09 Další název

  1/9

Uložil
bez fotografie
lalkavonteschen Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 26.6.2017 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 739 Naposledy: 24.11.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 256 808 448 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Belfer.S01E09.PL.720p.HDTV.XviD.AC3-KiT-DW-MTU.avi Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
A blížíme se do finále :-) Opět díky za přízeň!
IMDB.com

Trailer Belfer S01E09

Titulky Belfer S01E09 ke stažení

Belfer S01E09
1 256 808 448 B
Stáhnout v ZIP Belfer S01E09
Seznam ostatních dílů TV seriálu Belfer (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Belfer S01E09

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Belfer S01E09

18.1.2018 20:21 ILSoN odpovědět
Díky :-)
28.11.2017 17:01 Selma55 Prémiový uživatel odpovědět
Děkuji za titulky,bezvadný výběr:-)
8.7.2017 9:43 Rakkenor Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1079380


Jo jo, Stanislav Kolicki, alias Kpt. Hans Kloss, S nasazením života. Kdeže ty třetihorní sněhy jsou. :-). Jo ještě Czterej pancerni i pies. :-) Každej pes kolem prostě v tu dobu Šaryk.
8.7.2017 9:39 Rakkenor Prémiový uživatel odpovědět
Díky Ti!
6.7.2017 7:43 jamboree odpovědět
bez fotografie
...zhanks...!
3.7.2017 18:22 Andrea2609 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky moc, lalko za celou serii. Dobře vymyšlené to měli. Kdyby se ti ještě chtělo něco podobného přeložit, budu moc ráda. Posledním mým polským seriálovým hrdinou byl kapitán Kloss a to už je opravdu dávno :-D. Na premiu nelze psát příspěvky a než to převedou, zase už zapomenu :-)
uploader2.7.2017 17:02 lalkavonteschen odpovědět
bez fotografie

reakce na 1079105


Za chvíli!
2.7.2017 15:37 omsk odpovědět
bez fotografie
dakujem za titulky :-) kedy budu k poslednej casti ? :-)
1.7.2017 0:26 Andrea2609 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Přiznejte se, kdo jste zašantročil lalkavonteschen???
28.6.2017 12:33 Bystrouska Prémiový uživatel odpovědět
Díky!
27.6.2017 12:20 Andrea2609 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
tedy Lalko, já už jsem z toho celá žíhaná :-D, díky
27.6.2017 0:01 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
26.6.2017 21:24 Adrian Hates Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Opět veliké poděkování :-) :-)
26.6.2017 20:15 evdusk Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji moc!
26.6.2017 20:10 TTichák odpovědět
bez fotografie
Děkuji! Raději si počkám na závěr.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky
Taky jsem na to kouknul. Nevím. Napadlo mě na to jít přes úsloví. A ten rozhovor samo hodně předělat
Díky moc, že to překládáš. Posílám hlas.
Mozem poprosit na 1080 HEVC x265 MeGusta? Uz je E5 vonku
Ty AI titulky jsou strašný, takže děkuji za humánní překlad.
Co se deje s tim Draculou (FR) , zjistilo se ze to ze AI preklad?
Eine Katastrophe.
Taktéž se hlásím o překlad do cz. děkuji
Prosím pekne o preklad :-) Ďakujem
Nuremberg (2025) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.LT] Už je i tato verze
Bez urážky, ale pri takomto filme si vystačiť s tým, že "niektoré časti sú dobre preložené" a "na po
Fiftyn, nepodíval by ses také na tohle? :-)Čekající titulky byly dobré, děkuji. :-)
no ale niektore casti su dobre prelozene taze na pochopenie zatial staci.
Dal jsem tomu chvíli přemýšlení a nenapadlo mě nic co by neznělo úplně debilně. Problém je samozřejm
No, alespoň nějaká rada, čekal jsem, že se tu najde nějaký odborník. Facebook jsem nikdy nepoužil, t
Ak by bolo možné načasovať aj podľa titulkov v prílohe, bolo by to skvelé. Prajem veľa zdaru.
Krásné Vánoční svátky Všem a zejména velké DÍKY zdejším překladatelům za jejich skvělou práci.
Také přeji všem krásné svátky a vše nej do nového roku. 🎄 Překladatelům děkuji za jejich prá
Ah, tak to se omlouvám, na té stránce nebyl popisek, teď jsem se díval jinam a je tam ta poznámka o
Také předem Díky a Krásné Svátky:-)Je to marný, je to marný, je to marný…hmm taze len anglicke su potom ok ?
To nie su dobre titulky, vcera som to este pozeral, ide o strojovy preklad ako aj Desade pise...
tak uz viem ako na to o chvilu pridam ceske aj slovenske pre Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10
mam to akurat ak mi poviete ako ich mam vyexra. tak ich upnem :)
Poznámka k rls: NOTE: All Subtitles Are Made Using A.I. (Except English And French subs)
Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10+.DDP5.1.Atmos.H265-BEN.THE.MEN české titulky jsou tam součás
kukám dnes, že nástroje k tvorbe dabingu prichádzajú rýchlejšie než sa rozširujú moje obzory: https:
Dekoji za preklad