Big Train S01E04 (1998)

Big Train S01E04 Další název

Velkovlak 1/4

Uložil
Yusek Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 28.12.2010 rok: 1998
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 755 Naposledy: 5.11.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 356 796 416 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Big Train - 104 Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Big Train S01E04 ke stažení

Big Train S01E04
356 796 416 B
Stáhnout v ZIP Big Train S01E04
Seznam ostatních dílů TV seriálu Big Train (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Big Train S01E04

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Big Train S01E04

uploader16.1.2011 12:10 Yusek odpovědět
Aha, tak to pardón! Jsem měl za to, že se to tam dáva automaticky jak zaškrtnu sezóna-epizoda... Tak ještě jednou promiň za přidělávání práce, příště už to tam bude:-)
14.1.2011 16:51 vidra odpovědět
Yusek: ano, pokaždé stejně špatně. většina lidí si bohužel ani nepřečte informace na stránce, kde se dané údaje vyplňují.
a když si tedy nepamatuješ, co jsi tam vyplnil ty a co je tam teď:

teď je v názvu (to je to tučné nahoře) napsáno: Big Train S01E04
ty tam píšeš: Big Train
uploader14.1.2011 16:23 Yusek odpovědět
promin, ale nevim co je za problem s nazvem. vyplnuju to pokazdy stejne...
11.1.2011 6:24 vidra odpovědět
Yusek: u tebe je to nekonečný příběh, již několikrát jsem tě upozorňoval na chybně vyplněný název. ještě teď ho po tobě opravím, příště si ho ale opravíš sám...
uploader10.1.2011 22:37 Yusek odpovědět
jj. šestku už jsem nahrál (čekám až se tu objeví) a pětka bude hned následovat.
6.1.2011 2:07 forrest11 odpovědět
bez fotografie
Parada, diky! Budes prekladat aj tie zvysne diely? Vdaka

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
proč je to furt na tom prémiu ?
Tak to je po delší době opět trefa do černého. S úctou děkuji za zájem to přeložit a předem posílám
aktualizovat lze až schválené titulky, neschválené nikoli. v současné době bývá problém snad se všem
nemusis nahravat znova, len aktualizuj svoj povodny preklad
The.Shadows.Edge.2025.2160p.HQ.WEB-DL.H265.DV.60fps.DTS5.1.2Audio-CHDWEB resp. The.Shadows.Edge.2025
Spartacus po xx letech zpět. Doufám, že se titulků někdo ujme. Díky!
Pose.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-FLUX
Man.Finds.Tape.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX
Spartacus House Of Ashur S01E01 Dominus 2160p STAN WEB-DL DD 5 1 Atmos H 265-playWEB Dobrý den budou
Moc ti děkuji.Na WS.Dal by se ten film někde dohledat?Díky moc.Anglické retail titulky.VOD 26.12.
Byl to můj první překlad, takže jsem si u spoustu věcí nebyl jistý co a jak. Já to teda předělám a n
To yeah jsem myslel,že tolik nevadí, ale dobře. Čárky taky poladím a u jmen mi přišlo takový divný t
O 9 dní (:
Nech vás nevyľaká originálna anglická zvuková stopa; kombinuje angličtinu a nemčinu (zatiaľ-čo nemec
Môj upravený a doplnený REMUX od RMS s prekvapením(!) na WS... Koln.75.2025.1080p.BluRay.REMUX.AVC.D
Len z prveho nahladu som tam videl kopu yeah, chybajuce ciarky, nenasklonovane mena. Co sa tyka pres
vdaka ti
9. Ledna na AppleTV, obnoveno pro 4. Serii :-)
[Dostupná na WS.] (:
To sú mi ale prekvapenia! Upravil som Slay3R verziu na verziu bez francúzskej zvukovej stopy. Sentim
VOD 23.12.VOD 16.12.
It.Was.Just.an.Accident.2025.1080p.ENG.SUB.SCREENER.WEB-DL.H264.AAC-AOC korejské titulky v obraze
diky moc,super