Blindspot S01E21 (2015)

Blindspot S01E21 Další název

1x21 - Of Whose Uneasy Route 1/21

Uložil
lukascoolarik Hodnocení uloženo: 15.5.2016 rok: 2015
StaženoTento měsíc: 6 Celkem: 952 Naposledy: 26.5.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 242 118 656 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro HDTV.x264-LOL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Jak se newyorská pobočka FBI vypořádá s útokem hackerů?

Překlad: jeriska03, lukascoolarik
Korekce: jeriska03

www.neXtWeek.cz
www.serialzone.cz

Nenahrávejte prosím titulky na jiné servery. Neprovádějte žádné úpravy bez našeho vědomí. Přečasy pouze po dohodě.

Za hlasy moc děkujeme, (konstruktivní) kritiku ustojíme a hlavně oceníme.
IMDB.com

Titulky Blindspot S01E21 ke stažení

Blindspot S01E21 (CD 1) 242 118 656 B
Stáhnout v jednom archivu Blindspot S01E21
Ostatní díly TV seriálu Blindspot (sezóna 1)
Doporučené titulky pro vás

Historie Blindspot S01E21

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Blindspot S01E21

28.1.2017 13:22 gothenburg Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky :-)
27.12.2016 10:10 subrtcd odpovědět
bez fotografie
Díky.
22.5.2016 8:40 Hugomil odpovědět
Bude přečas i na Blindspot.S01E21.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-NTb? Díky.
19.5.2016 23:15 casstelL odpovědět
bez fotografie
Ďakujem :-)
18.5.2016 22:16 janajele odpovědět
bez fotografie
ďakujem
15.5.2016 18:37 BENQQQ odpovědět
bez fotografie
diky moc dobra prace
15.5.2016 13:58 For-ever odpovědět
bez fotografie
vdaka
15.5.2016 12:59 irinek2 odpovědět
bez fotografie
díky moc
15.5.2016 12:37 mindhunter29 odpovědět
diky
15.5.2016 12:16 romanvokys odpovědět
Perfektní, díky.
15.5.2016 10:55 bobb197 odpovědět
bez fotografie
dik

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
spis... https://www.titulky.com/?Stat=5&item=16106
proc, preklada se... https://www.titulky.com/pozadavek-4974778-Feral.html
Jako předloha titulky v eng...
https://english-subtitles.org/83603-a-wrinkle-in-time.html
Také děkuju :-)Jsem pro překlad.
Super zpráva, že se do toho někdo pustil. Předem díky a držím palce. ;)
Také prosím o české titulky. diky
děkuju, že děláš titulky k tomuhle filmu... !!
díky
těším se tvé titulky..., děkuju za tvojí práci a čas!!
(a za výborný výběr filmu...)
díky !!Super, těším se moc a díky :-)
Feral.2018.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG.mkv - přidávám se s prosbou o překlad
JUPITERS'S MOON 2017 1080p WEB-DL x264 DD5 1 RETAIL NL Subs
A Wrinkle In Time 2018 BluRay 1080p x264 DTS-HD MA 7 1-HDChina
děkuju ... !!Uz sa tesim.
díky moc, že ses do toho pustil... těším se :-)
Jen nevím, proč na chyby neustále někdo upozorňuje, když jsem se několikrát vyjádřil, že jsem si věd
Podle hodnocení jsem čekal hovno ve větráku, ale pro mě to byl fajn film. A při tom epickém konci js
Máte pravdu, zbytečně jsem ten film překládal když jsem měl rozjetýho něco jinýho, zpatlal jsem to b
času dost
Překládám hlavně podle toho, kolik mám času.
to překládáš každý den 1 slovo ne?
Moc děkuji.I já se přimlouvám o pokračování v cz.
Kampak zmizel zápis tittulků i s překladatelem....ještě před 2.hodinama tady byl!!!
:D Hlavně že sis už do profilu dal, že jsi po prvním překladu titulkář. :D To je sranda... Ale abych
Je naprosto normální v komentářích upozorňovat na chyby v gramatice a překladu. Kdyby jich bylo jen
Hele, jestli chceš pohled z řad už o něco zkušenějších kolegů, tak rychlotitulky nejsou zas taková v
Fuuu...to zní to dobře. I když se mi do toho vůbec nechce, tak se to dé zpatlaniny vrhnu znovu.