Blood In, Blood Out (1993)

Blood In, Blood Out Další název

Bound by Honor, Otázka cti

Uložil
bez fotografie
Matrixj Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 4.3.2012 rok: 1993
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 470 Naposledy: 22.3.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 468 450 816 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Blood.In.Blood.Out.DC.DVDRip.1993-Sting2324-TP Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
titulky k tomuto skvelému filmu sú konečne na svete, prvých 40 minút prekladal do češtiny "Ludwig", asi rok dozadu, potom som to po ňom prevzal, keďže nemal čas,doprekladal to a preložil aj jeho časť do slovenčiny, nech to je v jednom jazyku, je tam veľa mexického slangu a slangu celkovo, takže ak objavíte dáke závažné chyby dajte mi vedieť, opravím to, film obsahuje veľa vulgarizmov, ktoré som sa snažil zachovať, keďže nie je určený pre pozeranie mamičiek s detičkami tak by to nemuselo nikomu prekážať, všetko z mojej strany prajem pekný filmový zážitok
IMDB.com

Titulky Blood In, Blood Out ke stažení

Blood In, Blood Out
1 468 450 816 B
Stáhnout v ZIP Blood In, Blood Out

Historie Blood In, Blood Out

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Blood In, Blood Out

24.2.2024 13:47 Dietrich Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky moc za Title, sedí i na:
Blood.In.Blood.Out.1993.Directors.Cut.DVDRip.x264.DD2.0-URBiN4HD
14.4.2023 0:51 edylux113 odpovědět
bez fotografie
Ahoj.Díky za Tvuj čas a práci.
13.12.2012 19:02 pumpkin7 odpovědět
bez fotografie
este by sa zislo na verziu CD1 709 623 808 a CD2 721 168 384
23.6.2012 3:39 docflash odpovědět
bez fotografie
díky moc
uploader10.4.2012 1:11 Matrixj odpovědět
bez fotografie
hod do google "Bound by Honor - Blood in, Blood out - Otázka cti (1993)" a napr hned druhy odkaz

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Prosím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Mockrát díky za překlad. Je nějaká naděje, že překlad dnes dokončíš?
Prostě to pro něj není tak důležité, smičme se s tím - nemá to mít ofiko title? mám pocit že se to d
The.Moment.2026.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]
Good Boy (2026) {tmdb-1381027} - [WEBDL-1080p][EAC3 5.1][h264]-SCOPE.mkv [5,8 GB]
Parádny seriál. Ďakujem. WS
Dnes The Rookie S08E13... Skutečně se nenajde nějaká dobrá duše, nebo Hmmz nepřehodnotíš své rozhodn
VoD 12.05.VoD 28.04.VoD 28.04.VoD 10.04.Vďaka.
Nenasiel by sa nahodou niekto na preklad 1. serie? 2. seria je na AMZN s titulkami, prida ich niekto
Díky
Oficiální překlad: Franz_(2025)_[1080p]_[YTS.hair]_CZ.forced.24fps.127min
Oficiální překlad: Franz_(2025)_[1080p]_[YTS]_CZ_24fps
a to já velmi rád zareaguji, protože lži bych neměl nechat bez reakce. cizí titulky jsi vydával za v
Scream.7.2026.2160p.WEB.h265-POKE [12,44 GB]
The.Presidents.Cake.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MADSKY [7,10 GB]
The.Presidents.Cake.2025.720p.WEB.Arabic.H264-JFF
Protože do předpokládaného dokončení dal nějaké datum (a tudíž se s každým blížícím dnem ty procenta
prečo niekedy naskakujú % samé pri stave prekladu? uvediem príklad: autor titulkov ma stav prekladu
Aha a proč nám to sděluješ? Tohle není Fakebook.
Tak BenTheMen je známý ai překlady.
Scream.7.2026.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo Scream.7.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
Nechci nic rozdmýchávat, jen potvrzuji, že kvůli níže psaným problémům se schvalováním a použitím ko
děkuji za tvůj podnětný příspěvek do diskuze a tvou opětovnou potřebu se podělit o svou mnohaletou a
uz v nazve je ukryty jeho osud: aVATAr - modra vata
vidra, ty sa vobec nehodis za admina