Blood S01E05 (2018)

Blood S01E05 Další název

Blood S01E05 1/5

Uložil
bez fotografie
saurix Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 27.3.2019 rok: 2018
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 139 Naposledy: 23.1.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 966 590 000 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Blood.UK.S01E05.720p.HDTV.x264-KETTLE Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky nenahrávejte na jiné weby, nevkládejte je do obrazu ani s nimi jinak nemanipulujte.
V záložce "Rozpracované" najdete stav překladu i verzi na kterou titulky překládám.
IMDB.com

Titulky Blood S01E05 ke stažení

Blood S01E05 (CD 1) 966 590 000 B
Stáhnout v ZIP Blood S01E05
Seznam ostatních dílů TV seriálu Blood (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Blood S01E05

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Blood S01E05

30.3.2019 13:09 Ringo72 odpovědět
bez fotografie
Děkuji
28.3.2019 15:07 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.
28.3.2019 12:35 Sallam77 odpovědět
bez fotografie
Díky!!
28.3.2019 10:10 marakiss odpovědět
bez fotografie
díky
28.3.2019 5:32 barcl odpovědět
bez fotografie
diky
28.3.2019 4:45 pol-lock Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky !
27.3.2019 22:25 Adrian Hates Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji moc! :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Tak natoto som teda zvedavy.
P.S.: Belete - ty snad nespavas...:)
Je mi líto, já na to zatím nemám čas.
Dva Davidové, Hemmings a Bowie v západoněmeckém filmu, možná by to stálo za ty titulky.
Díky za překlad :)díky, že to překládáš...! :-)
The retreat jsem viděl...... No spíš by stálo za preklad viz dole ale i tak díky.....
Ano, souhlasím, brutální systémové změny nejsou řešení. Systém je založen na volnosti, tak je to spr
minimálně The Retreat si asi časem dám ;-) když jsem dal Dawn of the Beast, tak musim doplnit i tohl
děkuji :-)
Ano, jenže to všechno jsou kategorie subjektivní: co je to nejlepší? To, co sleduje největší počet l
No a tak, vždyť si nijak nerozporujeme. Ano, přeložit to nejhodnotnější a v celku mít toho co nejvíc
The widow, the funeral home, the arbors, Honeydew, The resort
Ahoj.... Můžeš se pak mrknout jestli by nestálo za preklad
Co nejvíc přeloženého? ;) A to je právě je nejlepší ukázka, že nic takového neexistuje. Není náhodou
Společný zájem komunity je mít co nejvíc kvalitně přeloženého. Myslím, že není potřeba nad tím nějak
1) O tom jsem vůbec nemluvil. Nevím, proč se mě na to ptáš. A to, že každý překladatel si z principu
Asi bych měl v souladu s adminovým bodem 2 přeformulovat poslední větu: volná pravidla sekce Rozprac
Melo tam být přeloženýDíky za další předložený horor
Jenže ono nic jako "společný zájem komunity" neexistuje, ostatně on už sám pojem "komunita" je nadne
Prosím? Nerozumím.
1) jak určíš, kdo má právo něco přeložit a kdo ne? nelze. každý překladatel si z principu může překl
11.06.2021
Jako je to fakt. Někteří překladatelé upřednostňují vlastní zájem před společným zájmem komunity. Na
Opět moc děkuji. Pecička :)Kdyby to tak nějaký fajnšmekr otitulkoval.
Tohle už taky bylo v rozpracovaných a zmizelo. :-( Nezkusí to někdo další? :-D
Děkuji :-)
Aha,tak to jo,dobroš,tak zatím díky za překlad filmu. :-)
Určitě jo ten dabing v dnešní době stojí kor u seriálů poobných dost za hovno.