Boardwalk Empire S01E08 (2010)

Boardwalk Empire S01E08 Další název

Impérium - Mafie v Atlantic City S01E08 1/8

Uložil
exitus Hodnocení uloženo: 10.11.2010 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 2 Celkem: 9 057 Naposledy: 18.2.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 575 756 168 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Boardwalk.Empire.S01E08.Hold.Me.in.Paradise.HDTV.XviD-FQM + 720p.CtrlHD Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad a korekce: Sonny a exi
Užijte si titulky.

Info a titulky nejdříve zde:
http://www.boardwalk-empire.4fan.cz/

Případné přečasy uděláme sami, stačí říct!
IMDB.com

Titulky Boardwalk Empire S01E08 ke stažení

Boardwalk Empire S01E08 (CD 1) 575 756 168 B
Stáhnout v jednom archivu Boardwalk Empire S01E08
Ostatní díly TV seriálu Boardwalk Empire (sezóna 1)
titulky byly aktualizovány, naposled 18.11.2010 15:02, historii můžete zobrazit

Historie Boardwalk Empire S01E08

18.11.2010 (CD1) exitus  
17.11.2010 (CD1) exitus  
10.11.2010 (CD1) exitus Původní verze

RECENZE Boardwalk Empire S01E08

5.4.2011 4:16 mOnczesSs odpovědět
bez fotografie
díky
22.11.2010 0:26 montana1992 odpovědět
bez fotografie
diki
12.11.2010 5:58 sideways Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díííííky
10.11.2010 23:17 Petr-Blade odpovědět
bez fotografie
Opět díky.
10.11.2010 18:16 Adrian Hates Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Opravdu moc a moc děkuji, tenhle seriál mi prostě sedí! :-)
10.11.2010 11:27 vendulkabendulka odpovědět
bez fotografie
Dekuji, serial se mi libi cim dal vic

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Instant.Family.2018.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM] :)
Díky za podporu, zítra večer bude hotovo. :)
Díky moc,zdravím s příslibem hlasu...superDěkuji,rádi si počkáme!
Poprosim o preklad do SK alebo CZ. Vyzera to na dobre sci-fi. Dakujem dopredu
Už vyšly anglické titulky. Měl by někdo zájem? Vypadá to na fajn film.
Super
Už se nemůžu dočkat, díky za Tvoji práci!
Tempo překladu žádný zázrak...
Vďaka! (Ja si vyčkám až na BluRay, ktoré bude bez hardsubs.)
požadavky na fóru nemají co dělat. není to fér vůči ostatním. není správné, když si někdo něco vykři
Myslím, že větší smysl by mělo, kdyby z diskuse zmizel můj post, který by se spíš dal považovat za p
Už ty zatrpaslený trpaslíky odtrpaslete z mýho zatrpaslenýho letadla!
Přeložil bych to, ale prý to má kdosi s českými titulky, ale nikde jsem je nenašel, no nechci dělat
Díky, už je to uzavřený, dal jsem tam něco jako jsem tu psal, aby to nebylo zbytečně moc dlouhý. Kaž
Z nepochopitelných důvodů? Přednesl jsi požadavek na překlad v diskuzi, kam požadavky nepatří. Požad
Překlad bohužel stojí přes dva měsíce. Když jsem o tom napsal příspěvek na board, tak jej admin z ne
Je to jak házet trpaslíky na zeď.
Nič pre teba nie je dosť dobré.
Snažím sa ti zniesť modré z neba na všetko výjde navnivoč.
Človek
tesim sa
Ja spravim aj precas, ked to dokoncim, nemam s tym problem ;) Stahujem radsej "menej objemnejsie ver
Prekladateľ väčšinou prekladá na rip, ktorý je prvý dostupný s EN titulkami a pri preklade sa mu lep
Serenity.2019.BRRip.XviD.AC3-XVID.avi ~ 1.52 GiB
please .............prosim ...........
Již jsem shlédl 2x v anglickém jazyce a naprostý úžas! Přidávám se také k prosbě o překlad titulů do
Serenity.2019.1080p.BluRay.x264.DTS-FGT
Omluva, to jsem se spletl jak to vyšlo ve stejný den. Jen mě mrzí že si lidí volí tak nekvalitní ver
Díky moc ,nikde jsem titulky nenašel a seriál mně moc zajímá
Já se těším na tvé titulky - baví-li tě to, pokračuj ;)
Probůh, o čekárně nevím, doufám, že to nepřekládám nadarmo? Jinak - ty anglické, co mám, jsou nakone