Bohemian Rhapsody: The Complete Live Aid Movie Performance (2019)

Bohemian Rhapsody: The Complete Live Aid Movie Performance Další název

Kompletní nesestřihaná rekonstrukce vystoupení na Live Aid

UložilAnonymní uživateluloženo: 5.4.2019 rok: 2019
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 150 Naposledy: 3.4.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Blu-ray / BluRay / BDRip / BrRip (české texty) Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
TITULKY NEJSOU URČENY PRO CELÝ FILM. JEDNÁ SE O BONUS Z BLU-RAY VERZE.
Tyto titulky obsahují české rozmluvy a české texty písní z kompletní nesestřihané rekonstrukce vystoupení na Live Aid.
Konkrétně se jedná o tyhle písně:

Bohemian Rhapsody
Radio Ga Ga
Hammer To Fall
Crazy Little Thing Called Love
We Will Rock You
We Are The Champions

Tvorba titulků, časování a korekce:
Lord Mazour
Překlad písní:
milih

Další překlady i jiných písní na stránce:
https://www.karaoketexty.cz/

České rozmluvy pochází z kvalitního zdroje.
Pokud byste našli nějaké nepřeložené části a chyby, tak dejte prosím vědět do komentářů.


https://www.csfd.cz/film/300902-bohemian-rhapsody/prehled/
IMDB.com

Titulky Bohemian Rhapsody: The Complete Live Aid Movie Performance ke stažení

Bohemian Rhapsody: The Complete Live Aid Movie Performance
(CD 1)
0 B
Stáhnout v ZIP
Bohemian Rhapsody: The Complete Live Aid Movie Performance
titulky byly aktualizovány, naposled 5.4.2019 16:19, historii můžete zobrazit

Historie Bohemian Rhapsody: The Complete Live Aid Movie Performance

5.4.2019 (CD1) anonymní Upravení konce titulků
5.4.2019 (CD1)   Původní verze

RECENZE Bohemian Rhapsody: The Complete Live Aid Movie Performance

Čekáme na váš vzkaz či komentář, který může být první...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Tak natoto som teda zvedavy.
P.S.: Belete - ty snad nespavas...:)
Je mi líto, já na to zatím nemám čas.
Dva Davidové, Hemmings a Bowie v západoněmeckém filmu, možná by to stálo za ty titulky.
Díky za překlad :)díky, že to překládáš...! :-)
The retreat jsem viděl...... No spíš by stálo za preklad viz dole ale i tak díky.....
Ano, souhlasím, brutální systémové změny nejsou řešení. Systém je založen na volnosti, tak je to spr
minimálně The Retreat si asi časem dám ;-) když jsem dal Dawn of the Beast, tak musim doplnit i tohl
děkuji :-)
Ano, jenže to všechno jsou kategorie subjektivní: co je to nejlepší? To, co sleduje největší počet l
No a tak, vždyť si nijak nerozporujeme. Ano, přeložit to nejhodnotnější a v celku mít toho co nejvíc
The widow, the funeral home, the arbors, Honeydew, The resort
Ahoj.... Můžeš se pak mrknout jestli by nestálo za preklad
Co nejvíc přeloženého? ;) A to je právě je nejlepší ukázka, že nic takového neexistuje. Není náhodou
Společný zájem komunity je mít co nejvíc kvalitně přeloženého. Myslím, že není potřeba nad tím nějak
1) O tom jsem vůbec nemluvil. Nevím, proč se mě na to ptáš. A to, že každý překladatel si z principu
Asi bych měl v souladu s adminovým bodem 2 přeformulovat poslední větu: volná pravidla sekce Rozprac
Melo tam být přeloženýDíky za další předložený horor
Jenže ono nic jako "společný zájem komunity" neexistuje, ostatně on už sám pojem "komunita" je nadne
Prosím? Nerozumím.
1) jak určíš, kdo má právo něco přeložit a kdo ne? nelze. každý překladatel si z principu může překl
11.06.2021
Jako je to fakt. Někteří překladatelé upřednostňují vlastní zájem před společným zájmem komunity. Na
Opět moc děkuji. Pecička :)Kdyby to tak nějaký fajnšmekr otitulkoval.
Tohle už taky bylo v rozpracovaných a zmizelo. :-( Nezkusí to někdo další? :-D
Děkuji :-)
Aha,tak to jo,dobroš,tak zatím díky za překlad filmu. :-)
Určitě jo ten dabing v dnešní době stojí kor u seriálů poobných dost za hovno.