Borg McEnroe (2017)

Borg McEnroe Další název

 

Uložil
num71 Hodnocení uloženo: 26.1.2018 rok: 2017
StaženoTento měsíc: 76 Celkem: 4 395 Naposledy: 16.7.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 400 256 412 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Borg.vs.McEnroe.2017.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přeji příjemnou zábavu.
Přečasy a úpravy zajistím sám.
IMDB.com

Titulky Borg McEnroe ke stažení

Borg McEnroe (CD 1) 1 400 256 412 B
Stáhnout v jednom archivu Borg McEnroe
Doporučené titulky pro vás

Historie Borg McEnroe

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Borg McEnroe

22.6.2018 15:46 Ajvngou odpovědět
Titulky nebyly špatný, ale:

- dvě tečky neexistujou, buď tři, nebo jedna. To samé mezi slovy, správně "Pracuju jako... elektrikář." - špatně v titulkách: "Pracuju jako....elektrikář."
- "Podaří se vám získat 5 titul?" - správně "5." (s tečkou za číslem a mnohem lepší by to bylo napsané slovem.
- Je tam několik nadbytečných mezer před znaky ", ?, !
- tenisové pojmy jsou vcelku ok, ale třeba breakbol neexistuje - brejkbol (https://cs.wikipedia.org/wiki/Seznam_tenisov%C3%BDch_pojm%C5%AF)
- semnou - se mnou
- čísla: "5,612." - v tomhle případě to není 5612 (nebo 5 612), ale 5 celá 612. To samé "66,322 x 2,198."
- "Ten samý rok, se Björn rozhodl s tenisem skončit." - bez čárky.


plus další čárky a nějaký drobnosti, každopádně dobrá práce. Dík.
7.3.2018 20:58 zombac odpovědět
bez fotografie
díky...sedí i na Borg.McEnroe.2017.1080p.BluRay.x264-[YTS.AG]
3.3.2018 11:25 paul.1981 odpovědět
bez fotografie
Díky moc!
28.2.2018 16:27 blazvi odpovědět
bez fotografie
Díky! :-)
12.2.2018 19:34 magyc8585 odpovědět
bez fotografie
Dekuji za titulky
11.2.2018 16:05 JirikB odpovědět
bez fotografie
Děkuji.
9.2.2018 18:36 Murry odpovědět
bez fotografie
Díky!
4.2.2018 19:21 Hitumi odpovědět
Díky
4.2.2018 14:20 terminator007 odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji, sedí na verzi Borg.vs.McEnroe.2017.1080p.BluRay.X264-AMIABLE
2.2.2018 18:05 ricixxx odpovědět
bez fotografie
thx
2.2.2018 1:03 xpavel odpovědět
bez fotografie
Dik za titulky. Ale jeste si to projed spellcheckem.mas tam preklepy a par pravopisnejch chyb (např. 374 ty holubY me rusej). Titulek 809 uz je zminen a pak nemas u zadny radovy cislovky tecku ( pr. 4 set misto 4. set)
1.2.2018 17:23 bosomt2 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1131525


diky ! nakolko nie su nikde ani kompletne anglicke dost to pomhlo
31.1.2018 21:58 SestraJoy odpovědět
bez fotografie
Dík moc!
Fr
31.1.2018 19:06 KakaPytek odpovědět
bez fotografie
Díky, těším se na dnešní večer s tímto filmem.
31.1.2018 14:29 zamostny Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Diky moc!
30.1.2018 9:04 lotrando2 odpovědět
bez fotografie
Díky.
29.1.2018 15:02 Leukerbad odpovědět
bez fotografie
merci
28.1.2018 22:00 Joshua28 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky za titulky! :-)
28.1.2018 21:21 Dadel odpovědět
bez fotografie
Přečas na webripy, když už se k tomu autor nemá

příloha Borg vs McEnroe.srt
28.1.2018 21:20 Dadel odpovědět
bez fotografie
809
01:19:39,459 --> 01:19:43,724
McEnroe vyhrává hru
a ve třetí sadě vede 3-2.

Máš tam překlep, místo čtvrté jsi napsal třetí.
28.1.2018 19:12 OKKO odpovědět
bez fotografie
Díky, sedí i na bluray od AMIABLE. :-)
28.1.2018 15:47 Vyjump odpovědět
bez fotografie
Díky, ale kurv.. práce, proč to musím sakr.. přečasovat na tu svojí zasr.... verzi ??!! Do pr..le práce, jakto, že tady sedíte na empiru, když tomu ale vůbec nerozumíte ??!! Vás bych neposadil ani ke stánku s hot dogy... Ne ne ne, nenadávám, to je jen reakce v duchu Johna McEnroe :-) Přečas je proti této mravenčí práci jen jako chloupek na tenisáku... Díky, už to sedí
27.1.2018 22:10 willyama odpovědět
Díky!!
27.1.2018 20:23 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.
27.1.2018 19:16 secho odpovědět
bez fotografie
Díky...
27.1.2018 16:39 stodulky odpovědět
bez fotografie
dik :-)
27.1.2018 16:00 007jirka007 odpovědět
bez fotografie
Díky moc za titulky.
27.1.2018 14:41 gina.zbysek odpovědět
bez fotografie
Děkuji :-)
27.1.2018 13:26 .martint. odpovědět
bez fotografie
Díky :-)
27.1.2018 11:23 subrtcd odpovědět
bez fotografie
Díky.
27.1.2018 1:02 bendagagarin odpovědět
bez fotografie
Díky!!!
26.1.2018 23:18 Pavell1 odpovědět
bez fotografie
Díky sedí i na verzi Borg.vs.McEnroe.2017.1080p.BluRay.DTS.x264-MAJO
26.1.2018 22:42 ajan odpovědět
díky!!!
26.1.2018 22:18 peatroz66 odpovědět
bez fotografie
Díky za titulky. Potvrzují, že WEB-DL verze jsou zcela bez hardsubs pasáží, fps je stejné, takže pro přečas na WEB-DL stačí ubrat 25,1 sec (aby první titulek začínal na 0,525).
26.1.2018 20:46 nervous odpovědět
bez fotografie
díky, sedí na Borg.vs.McEnroe.2017.BRRip.XviD.AC3-EVO
26.1.2018 20:45 aiqau odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
26.1.2018 18:48 maskork odpovědět
bez fotografie
Vdaka
26.1.2018 18:43 DavidKruz odpovědět
num71: Ešte by sa hodil prečas na WEB-DL verzie, ktoré nemajú anglické titulky napevno v obraze. Dík.
26.1.2018 18:23 krumal odpovědět
bez fotografie
Díky moc... ;-)
26.1.2018 17:41 alsy odpovědět
THX :-)
26.1.2018 17:32 kosoj odpovědět
Díky
26.1.2018 17:04 UnderOak odpovědět
bez fotografie
Děkuji
26.1.2018 16:16 baller odpovědět
bez fotografie
Diky moc. Sedi aj na verziu od yifyho (yts).
26.1.2018 16:10 bogoska1 Prémiový uživatel odpovědět
děkuji :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Já to nesleduju. Viděl jsem hvězdičky a počet nahraných titulků, tak jsem bral, že překládá. Ono v d
Tully.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT
Vyberte si, z akého jazyka chcete prekladať https://www.subtitledb.org/subtitle/bastard-out-of-carol
Díky "náčelníku", dneska to bude trochu pozdějc ... ;-)
Už si to aj prekladám sám.
Překlad by se šiknul, byl bych za něj taky rád. Na titulky jsem se tešil.
Film překládal TOMSK, ale jak to dopadlo teda nevím. Měl přeloženo 80 procent, tak snad to nevzdal a
Je to super.Keby to niekto preložil bolo by fajn.Dík
Byl automaticky smazan. Preklad ale planuji udelat, jakmile vyjde nejaka verze, ve ktere nebudou chy
Někomu, kdo jen převádí slovenský text do češtiny, bych asi překladatelka neříkala. Kdyby byla skute
Billionaire Boys Club 2018 720p AMZN WEBRip DDP5 1 x264-NTG
"Přátelé, my vám ty medile přivezeme!" Řekl jsem si, že na to kouknu, ať se nemusí dvě překladatelky
Ten překlad co tu měl někdo zapsaný už padl? Nyní jsem tu delší dobu nebyl tak se právě ptám.
Díky mockrát !!!Aj ja sa pripájam k tejto prosbe.
Verze Děsivé dědictví 2018 Hereditary.mkv v orig. znění bez titulek už je k dispozici na uložto.
Také bych měla zájem o češtinu k tomuto kousku, děkuji.
Případně i za radu, kde jinde sehnat ...
Bude to super, až budou titulky hotové. Držím palce. :)
Díky za překlad!
Návnady X vnady jsou skvělý řešení. Šéf použije běžný slovo, hyperkorektní (nebo provokatérka) zaměs
Už je venku Web-dl i Hd rip
Zdravím. Mám menší problém s preložením jednej scény v comedy seriáli. Šéf dáva zamestnancom kvázi p
Skyscraper 2018 NEW 720p FULL HDCAM X264 HQMic-24HD
mrzi ma to, ale zacali sme prerabat byt o dost skor, nez bolo povodne v plane, takze ak si to chce v
3 díly za 3 dny? ufff! úžasný ;)Dalo by sa? díky
Super, moc díky! Je skvělé, že plánuješ přeložit celou sérii. Těším se na titulky! ;-)
ujmete se toho nekdo prosím
Zlobit se nebudu, nahraj si, co chceš, oba na to máme totéž právo. Do překladu jsem se vložil, abych
Á, že ty budeš bruneta.