Borgia S03E01 (2011)

Borgia S03E01 Další název

Borgia 3/1

Uložil
woenix Hodnocení uloženo: 27.1.2018 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 2 Celkem: 21 Naposledy: 10.7.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 395 375 492 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Borgia S03E01 - 1495 Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky pro první díl třetí série Borgia.

Veškeré úpravy a přečasy ráda provedu sama, stačí zpětná vazba formou komentáře. ;-) Stejně tak uvítám, pokud mi dáte vědět, že titulky sedí i na jiné verze.

Poděkování či dokonce hlas mile potěší. ;-)


Přeji příjemné sledování!
IMDB.com

Titulky Borgia S03E01 ke stažení

Borgia S03E01 (CD 1) 395 375 492 B
Stáhnout v jednom archivu Borgia S03E01
Ostatní díly TV seriálu Borgia (sezóna 3)
Doporučené titulky pro vás

Historie Borgia S03E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Borgia S03E01

25.2.2018 22:15 Aniketos odpovědět
bez fotografie

reakce na 1138584


Kde jste sehnali ten 1. díl z třetí série? Na uložto je jen jeden a je nějaký špatný - nejde mi vůbec přehrát a nikde jinde jsem ho nesehnal.. :/
23.2.2018 12:45 jaksach1 odpovědět
bez fotografie
Díky, to je neuvěřitelné, po tolika letech. Skvělá práce jen tak dál!!!!
10.2.2018 21:49 Aniketos odpovědět
bez fotografie
Jéžiš děkuju, konečně se podívám na třesí sérii.. ani nevím jak dlouho jsem na to čekal..
uploader2.2.2018 16:17 woenix odpovědět

reakce na 1131384


Překlad prvního dílu se mi válel v počítači už nějakou dobu, tak mi bylo líto si jej nechávat jen pro sebe. Momentálně překládám jeden aktuální seriál, kterému se musím prioritně věnovat. Ale až jej dorazím, ráda bych dopřeložila i tuto poslední sérii. ;-)
uploader2.2.2018 16:14 woenix odpovědět

reakce na 1131362


Za málo. ;-) Upřímně vlastně nevím, jsou to díly z uložto, ty kvalitnější. Mám je v počítači už více jak rok a bohužel přejmenované. Právě mi přišlo škoda, že tu poslední sérii do teď nikdo nepřeložil, tak jsem se do toho vlažně pustila. :-)
28.1.2018 15:56 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
28.1.2018 13:45 Cortan odpovědět
dik. doufam v pokračovani
28.1.2018 11:50 Moose76 odpovědět
bez fotografie
Dekuji za titule. Jeste tak vedet na jake release jsou casovane :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Obojí je zatím jen ve fakt mizerný kvalitě obrazu i zvuku, takže i kdyby se někdo našel, bude to pře
Dvě scifárny a NIKDO na překlad???
zbožné přání ;-) ... to dřív bude dabing na uložtu (podle toho, že se nikdo k překladu nehlásí)
Překládá J.e.t.h.r.o Viz sekce Rozpracované.
Jo, bude potřeba někam přidat "výjimku" pro doménu třetího řádku "premium". Superadmin?
Jen něco zkusím: https://www.titulky.com/?Detail=0000302033&sub=How-to-Tal
Pripajam Anglicke titulky k verzii
Operation.Red.Sea.2018.BluRay.720p.DTS.x264-CHD
Díky - tTo znám samozřejmě taky, ale je to stejný řešení, jako bych se drbal pravou rukou na levém u
Sice nevím, jak odkaz zobrazit korektně, ale vím, jak to obejít - zkrať si ho přes goo.gl nebo třeba
Ahoj - je nějaký důvod, proč se odkazy na prémiový server překládají chybně? Když dám např. do komen
Aby nakonec nebyl ten gang motocyklistů loven skupinou cyklistů, kteří je nemohou dohonit.
OPRAVA: Gang mladých motocyklistů na cestě do izolované oblasti Brazílie je loven jinou skupinou mot
Gang mladých cyklistů na cestě do izolované oblasti Brazílie je loven skupinou motocyklistů, kteří j
hmmmm...ne.Díky, fandím!
Včera vyšel první díl 3. série. Najde se někdo na překlad? :-)
Už je to tam zpátky. Holt, bylo to na černé listině, tak jsem to trochu přejmenoval ... ;-)
Netušíte, jak to vypadá s překladem? Díky
díky za překlad
Mu posli par tisic. Cas si urcite udela...ale zadarmo cist takovy kecy...nevim, nevim
Zmizelo to dřív, než jsem stihla zapnout počítač :((
šak ale už su v pohode verzie sa čudujem že nikto nič,aspon to dajte že sa preklada nech som kludnej
Absolútny súhlas. Používanie toho istého slova pôsobí "strnulo" aj v bežnom preklade, napr. v troch
Prosím ty, kdož jeví zájem o překlad titulků k tomuto seriálu, nechť se mrknou na diskuzi na serialz
Jasně - měl by uhnout tomu davu zájemců, co se nemůže dočkat, až to Grizzli5690 uvolní, aby to mohli
No, po tomhle určitě získá motivaci. Někdo umře, když to nebude do měsíce nebo do dvou? Nezasloužil
Přesně tak ;-) !!!
Kdo nema "cas a chut" delat titulky, by nemel delat titulky. To pripada logicke mne.
problem je u vulgarnich serialu/filmu, kde prekladat frekventovane explicitni slovo jen jednim zpuso
zkus addic7ed.com ... ale k ceskym pochybuji :(