Bron/Broen S02E04 (2011)

Bron/Broen S02E04 Další název

The Bridge S02E04 2/4

Uložil
coolbobr Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 25.10.2013 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 138 Naposledy: 9.10.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 393 658 193 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Bron.S02E04.HDTV.x264.NorTV (ne 720p NorTV) Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přeložil coolbobr

NESEDÍ NA VERZI KiYo ANI NA KLASICKOU 720p NorTV! (Bron S02E04 720p HDTV DD5.1 x264-NorTV) Na tyhle verze sedí zdejší druhé titulky.

Tohle je menší verze "Bron.S02E04.HDTV.x264.NorTV" (375MB) v nižší kvalitě, navíc s nefunkčním zvukem v poslední minutě. (I když tohle zrovna nevadí, protože tam se už nemluví.)

Sedí na:
Bron.S02E04.HDTV.x264.NorTV

Mám teď málo času, tak to trvalo trochu déle. Navíc je v této epizodě o něco víc textu... Ale čekání se určitě vyplatilo - dnešní díl je parádní. ;-)

O přečasování se postarám sám.
IMDB.com

Titulky Bron/Broen S02E04 ke stažení

Bron/Broen S02E04
393 658 193 B
Stáhnout v ZIP Bron/Broen S02E04
Seznam ostatních dílů TV seriálu Bron/Broen (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Bron/Broen S02E04

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Bron/Broen S02E04

8.11.2017 21:27 ijaczek odpovědět
bez fotografie
Díky moc! :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Dnes bude snad první a druhý díl. Ono to tam trošku lítá ty titulky + další věci. Tak si s tím chci
Nahraješ taky seriál the burbs ze skyshowtime?dík
Oni zpětně nepřidávají titulky, možná se pletu ....
Zítra bych na to koukl.
Ahojte, plánuje už niekto pridať tie titulky k S2 ?
Asi nestíhají..třeba budou později..Skvěle , 1.serie se mně líbila. Díky.díky
Posunuté a upravené titulky z tohoto webu na tuto verzi filmu. Bez přeložené prodloužené anime Jap.
Vopred veľká vďaka.
Tento snímek je namluven dosti těžce srozumitelnou angličtinou, takže zdar tvé práci a také rovněž p
To jsem nečekal že tam budou chybět cz titulky
Ako povieš (:Děkuji2. serie
V souvislosti s releasy nepouziva... je jasne dana terminologie.
Moc děkuji za překlad. Posílám hlas.
No tak je to pořád ta samá verze, akorát to upozornění "Tabák zabíjí" je vymazané tak, že obraz je n
Díky, mrknu na to a případně přečasuju.
Velice děkuji, že jsi vybral k překladu zrovna tento snímek.
Zajímavé, jsem zvědavý, díky.
[A je vlastne jedno, či ide o 1080p/2160p/720p. "Proper" sa bežne používa niekoľko-významovo, aj v s
Jasné, to samozrejme viem. Narážal som len akoby na tú "správnu/kvalitnú" verziu (doslovne preložené
Do.Not.Enter.2026.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR [9,86 GB]
Vďaka! Dnes na WS: Cat.Sick.Blues.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA5.1+AAC5.1-ReCult [14,2 GB]
PROPER se označuji opravené předešlé rls... Tedy cekas na 2160 release, ale ne PROPER ;)
Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.x264.DTS-WiKi [11,00 GB] Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.X265.10bit.DTS-
The.Infinite.Husk.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR [7,04 GB]
Děkuji za interes......