Bunheads S01E01 (2012)

Bunheads S01E01 Další název

Bunheads S01E011/1

Uložil
haroska Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 12.6.2012 rok: 2012
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 407 Naposledy: 20.5.2022
Další infoPočet CD: 1Velikost: 410 594 281 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro HDTV.x264-ASAP Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad : Haroska
Korekce : Káťa
pro web www.cwzone.cz

Přečas na další verze zajistím sama. Co s týče časování této verze - titulky na tom byly příšerně. Strašné kvantum věcí běželo zcela špatně. Snažila jsem se přečasovávat v rámci překladu na koukatelnou verzi. Teď budu znovu projíždět - doladěnou verzi pak samozřejmě nahraju znovu.

Poznámky k překlad :
- IHOP = řetězec restaurací, specializující se na palačinky

- Porte de Bras = Vedení horních končetin podle principů klasického tance s koordinací pohybu hlavy, trupu a nohou.

- Grande Battement = Rychlé energické vyhození nohy do vzduchu.

- A.B.T. = profesionální škola tance. v USA velmi vyhledávaná, proslulá, populární.

Pokud se zde najde nějaká tanečnice(baletka), která bude mít připomínky k odborným termínům, nechť se mi ozve. Budu za to moc vděčná.
IMDB.com

Titulky Bunheads S01E01 ke stažení

Bunheads S01E01 (CD 1)
410 594 281 B
Stáhnout v ZIP Bunheads S01E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Bunheads (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 13.6.2012 0:24, historii můžete zobrazit

Historie Bunheads S01E01

13.6.2012 (CD1) haroska další drobné korekce
12.6.2012 (CD1) haroska Doupravené časování + chybky
12.6.2012 (CD1) haroska Původní verze

RECENZE Bunheads S01E01

25.10.2012 18:14 odedfehr Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky díky
10.7.2012 12:38 gunther odpovědět
bez fotografie
Díky moc za překlad, ani by mě nenapadlo, že se do toho někdo pustí. Ale "nové Gilmorky" si pozornost určitě zaslouží.
26.6.2012 20:26 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
22.6.2012 21:15 Tomik652 odpovědět
bez fotografie
dík
21.6.2012 16:42 DellEthing Prémiový uživatel odpovědět
Pasují i na Bunheads.S01E01.720p.HDTV.x264-IMMERSE.
13.6.2012 17:50 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
13.6.2012 15:23 monberunka odpovědět
bez fotografie
Díííky :-) Seriál vypadá zajímavě, doporučuju! :-)
13.6.2012 14:43 geco123 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem, na tento seriál som sa tešila mesiace, neviem sa dočkať :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Díky, že někdo překládá četl jsem o tomhle případu a prý si i pochvalovali televizní minisérii asi
No hejt a titulky určitě zištnou, ale divím se že to opravdu nějaký čech nepřekládá už dlouho ? ( ji
Jde ti to celkem rychle určitě mrknu :) Jon Bernthal je můj oblíbený herec ( od dob twd)
Opravdu u některých filmů by mi to tolik nevadilo, i když slovenčině tolik úplně nerozumím a je mi c
Nechci říkat zbytečnej film ale zase se prý dle hollywood vs facts, skutečně držel dost předlohy vče
Taky nechci "nadávat" lidem co se vyžívají v podobných odpadech ale díky zy tip^^
Gods.Creatures.2022.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264
Ahoj, ano, pokracuji v prekladu druhe serie, tak jak jsem delal i prvni.
ja už radši nic neřikám :-) ten In Isolation taky vypadá dobře .... 100 lidí, 100 chutí :-)
Nebudu zde hanit tenhle kousek, uvidíš sám, jak píšeš, ale bojuj za to, ať Ti někdo přeloží ten In I
No to je pravda že trailery mají lidi nalákat, jestli je film blbost, tak to zjistím až to uvidím ..
Trailer je super vždy - dokonce se v něm ukazují i záběry, které z filmu vystřihli. Nějak ty lidi na
OK ...
Už jsem ho viděl, naštěstí jsou k “eskymáčtině” titulky.
Díky, že se už tak dlouho snažíš :-).Juknu na to, díky za tip.Děkuji za překlad :)
Naprostá pecka, skvělý výběr... Děkuji, už se těším..
Jo tak, díky :)Breaking.2022.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264.srt
Délka 02:07:30 FPS 24. To bude nejspíš sedět na vše.
Tady Netflix ENG titulky. Koukneš jestli jsou stejné?
No by bylo luxusní.... Film je třeba na fialovým úložišti.... O filmu se téměř neví a trailer je sup
Ano, jen mám spoustu jiných věcí na práci...
Což není ani 1000. To de.Ku dnešku 981 epizód...Asi ze o víkendu bych se k tomu dostal?
Má to nejvíc žádostí, také prosím o překlad.
Doplněno do infa.

Ono já měl problém to sehnat, je to překlad na přání. V té době toho moc nebylo
ano, na subtitles.org je česká vlaječka. Ale když to rozklikneš, tak jsou vloženy SK.


 


Zavřít reklamu