Burn Notice S02E02 (2007)

Burn Notice S02E02 Další název

Status:Nežádoucí 2/2

Uložil
esoon Hodnocení uloženo: 8.8.2008 rok: 2007
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 292 Naposledy: 6.11.2017
Další infoPočet CD: 1Velikost: 366 841 856 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Burn.Notice.S02E02.HDTV.XviD-aAF Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: esoon

Omluvte případné chyby a jiné nesrovnalosti.
IMDB.com

Titulky Burn Notice S02E02 ke stažení

Burn Notice S02E02 (CD 1) 366 841 856 B
Stáhnout v jednom archivu Burn Notice S02E02
Ostatní díly TV seriálu Burn Notice (sezóna 2)

Historie Burn Notice S02E02

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Burn Notice S02E02

uploader15.8.2008 12:18 esoon odpovědět
Už mi chybí jen posledních 100 řádků. Do večera si na to čas udělám.
11.8.2008 19:13 honys odpovědět
bez fotografie
Myslím, že to nemusíš opravat, je to banalita , ale jestli chceš tak: u dílu S02Ep02
424
00:22:10,510 --> 00:22:14,440
Vím, že to bylo i v nějakých dřívějších dílech (1 nebo 2X), ale v jakých už nevím (možná to ani nebylo v tvých titulkách..)- nech to plavat a hleď pro dobro nás všech spíše do budoucna.. ;-D
uploader10.8.2008 23:38 esoon odpovědět
Ještě by se hodil čas té chyby, rád to opravím :-)
10.8.2008 21:54 honys odpovědět
bez fotografie
Taky se přidám a děkuju za překlad(y), doufám, že budeš pokračovat i dál (jenom si dovolím malinkatou technickou, který jsem si všiml - v seriálu se objevuje výraz customs (celní správa, celníci), i když to někdy drmolí a může to znít jako customers...
Každopádně dobrá práce a těším se na další díly.
10.8.2008 17:49 Marshallin odpovědět
bez fotografie
diky
10.8.2008 5:22 rejza odpovědět
bez fotografie
super..dikes..jen tak dal!
9.8.2008 10:55 evelyn.ka odpovědět
bez fotografie
moc dík!
8.8.2008 23:05 Jake odpovědět
bez fotografie
Stejne jako minule sedi i na 720p verzi

A jinak diky ;-)
8.8.2008 21:29 kibbler odpovědět
bez fotografie
parada! ;-)
8.8.2008 21:24 178 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
jinak pridavam +1 do hodnoceni
8.8.2008 13:35 czhero Prémiový uživatel odpovědět
výborně, perfektní práce, dude...
8.8.2008 13:22 jardaferda odpovědět
bez fotografie
Díky. Doufám že budeš pokračovat.
8.8.2008 13:20 178 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
super dekuji!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Prosím o překlad :-)
Díky moc za snahu, tohle by Ti mohlo výrazně pomoct, jestli je ještě nemáš. Je to anglická verze, ps
Ďakujem moc, teším sa na E06 titulky už ;) a super seriál
jj, je to na directv. Mozno to nikto nevie ripnut alebo co. :D
Paráda, už se teším na žraločky :-)
Mám přeloženo asi 100. řádků, zatím ještě nezapisuju, zkusím ještě udělat dalších pár, a pak uvidím,
Těším se až to někdo přelouská :) Prosím prosím
Na subscéně jsou kvalitní EN titulky od enwansixe.
ako sme na tom z prekladom ?
Backstabbing.for.Beginners.2018.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG
Vyšlo, ale na menších VOD providerech (ne na itunes nebo amazonu), takže to asi chvilku potrvá. Stej
Kodachrome 2018 1080p NF WEB-DL DD5 1 x264-NTG
Super, moc se těším :-)
Dnes to vyslo na demande a stale to nikto neripol. Viaceri to hladaju a nikde nic. :/
Backstabbing.for.Beginners.2018.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG
díky, že to překládáš !těším se, díky !Winchester.2018.720p.BluRay.x264.DTS-HDC
MKVCage dělá jenom re-ripy, takže to sedět bude vzhledem k poznámce v jejich NFO souboru ;)

Sourc
Je potřeba překládat každý díl na stejnou verzi a ne jednou na 1080p a pak na HDRIP.
Já už mám tuhle verzi, ale předpokládám, že web-dl budou všechny stejný. Winchester.2018.1080p.WEB-D
tak proč překládáš každý díl na jinou verzi
V těch německých je víc řádků, možná ty hardsubbed věci budou tam. No uvidíš, každopádně díky. :)
Jde to s nimi podstatně líp, ale mají taky 0 pauzu mezi titulky a nejsou tam věci, které jsou hardsu
Děkuji za včasné a kvalitní překlady :)Aj ja vopred veľmi ďakujem.Přeložil by to někdo?ahoj,tak jak to vypadá s překladem?
Třetí jazyk v překladu je většinou peklo - ty anglické vypadají dobře. Zkusím to dojet podle nich. :
Ty z toho VIMEA vypadají použitelně. Díky - mrknu na to přes den, ale minimálně nejsou tak rozsypaný