Burn Notice S04E09 (2007)

Burn Notice S04E09 Další název

Center of the Storm 4/9

Uložil
bez fotografie
tatsumaki Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 11.8.2010 rok: 2007
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 951 Naposledy: 7.9.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 367 451 772 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro burn.notice.s04e09.hdtv.xvid-fqm Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
enjoy...asi tam budou chyby nikdo není neomylný.

klidně sem sypte kritiku :-)

korekce : Libb
Překlad : tatsumaki



IMDB.com

Titulky Burn Notice S04E09 ke stažení

Burn Notice S04E09
367 451 772 B
Stáhnout v ZIP Burn Notice S04E09
Seznam ostatních dílů TV seriálu Burn Notice (sezóna 4)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 12.8.2010 13:01, historii můžete zobrazit

Historie Burn Notice S04E09

12.8.2010 (CD1) tatsumaki korekce
11.8.2010 (CD1) tatsumaki :-D thx
11.8.2010 (CD1) tatsumaki Původní verze

RECENZE Burn Notice S04E09

uploader15.8.2010 12:56 tatsumaki odpovědět
bez fotografie
ahoj všichni, děkuju za vaše názory.
Titulky k dílu S04E10 jsem včera kolem 16. hodiny
nahrál sem i na serialzone. Nevím jestli budou k dispozici tady, ale určitě si je můžete stáhnout na serialzone. Tam je schvalují obratem.
15.8.2010 11:46 vizizor odpovědět
bez fotografie
tatsumaki
nenechej se znervóznit připomínkami k překladu bez věcných upozornění. To, že někde například vypadne čádek s časovým údajem se stane velice lehce. Znám to. Jedny titulky jsem přeložila a byla to makačka. Každý kdo má remcy, ať si to zkusí.
Fiona a Dutohlavrimmel už passují 2 díly a kdy se k tomu vrátí nebo jestli se vůbec vrátí je ve hvězdách. Jen se divím Morfeus88, že se naváží do titulků, když sám dobře ví, kolik to dá práce. Masterman je asi frontový bojovník a kririzuje jen pro kririku. A maxi6 by to opravdu mohl upravit a poslat to v příloze, kdyý se mu to nelíbí. A pokud se týká chybiček a překlepů, pokud jsou, tak si je každý může opravit doma na svém souboru, případně se neurážlivou formou podělit s ostatními.
Děkuji za tvůj překlad a těším se na díl 410.
14.8.2010 16:37 Mastermann Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Morpheus88 ty tvoje příspěvky zná taky každý neboj a ne jen tady
14.8.2010 13:38 Morpheus88 odpovědět
bez fotografie
Ty na ně určitě nejsi zvědavý, já to píšu všeobecně do éteru, aby lidi věděli, s kým mají tu čest :-)
14.8.2010 13:18 Mastermann Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Morpheus88 prosim tě už sem radši nepiš nikdo neni na tvý názory zvědavej
14.8.2010 13:16 Morpheus88 odpovědět
bez fotografie
Od Mastermanna ta kritika pravopisu sedí :-) celkově vždy obecně popíše "nějaké" chyby, ale být konkrétní, abych někomu pomohl, to už ho s jeho osvícenou inteligencí nenapadne :-)
14.8.2010 8:34 zvolda odpovědět
jeeee, já si chtěl přečíst diskuzi k předchozímu dílu...Člověk je tři dny pryč a oni mu takovou zajímavě rozjíždějící se diskuzi zamčou :-)
14.8.2010 2:31 Mastermann Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
E09 byl už lepší co se týče překladu jen drobné chybky jsem zaznamenal a přeloženo vše nic nevynechané kupodivu :-) E10 už se těšim je to taková záplata na to až se fiona s dutohlavem vrátí lepší než čekat tohle přežiju :-)
13.8.2010 23:56 Mastermann Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
titulky na E08 docela ušli je tam pár chyb překlepy a pravopisné chyby a taky chybí asi 3 věty nepřeložené nechápu jako proč :-D to je asi tak dávám 60% za snahu
13.8.2010 22:32 Mastermann Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
děláš titulky i na E10?
13.8.2010 19:40 worm@k.ro odpovědět
bez fotografie
diky moc...
13.8.2010 5:51 sideways Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díííky
12.8.2010 15:08 Mastermann Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Morpheus88 a tvoje jak bysmet :-)
12.8.2010 9:09 Warden odpovědět
bez fotografie
Díky pane :-)
12.8.2010 8:48 Morpheus88 odpovědět
bez fotografie
Mastermann a jeho osvícení inteligencí je opravdu fascinující :-)
11.8.2010 22:50 Raymond odpovědět
bez fotografie
na řádku 3021 ti chybí časový údaj u titulků.
jinak super :-)
11.8.2010 22:20 Mastermann Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
za chvíly koukám admin zakáže diskuzi i tady protože se bojí pravdy )))
11.8.2010 21:58 wolfhunter odpovědět
Díky
11.8.2010 21:42 Libb76 odpovědět
bez fotografie
tatsumaki: moc díky. Ozvi se mi prosím na icq 50187012 pokud možno.

maxi6: určitě tě nikdo nezdrbe, když to uděláš sám a pošleš. Já jsem rád za to, co je.
11.8.2010 21:08 maxi6 odpovědět
Muzes prosim udelat opravy chyb editaci:
Radek 12/72/70/110/128/129/131/188/199/250/278/325/371/388/462/495/587/598/628/649/655/656/692/708/726/729/750/762/831/879/940/942/944/948/950/959/974/

Pokud jses madar a preklas do cestiny, tak te velice obdivuji a fandim ti :-)
11.8.2010 21:03 Bridg odpovědět
bez fotografie
Díky za titulky:-)
11.8.2010 20:58 cistic odpovědět
dik moc

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Dík. Do třetice všeho napínavého.
Díky. Seriál by to mohl být dost hodně napínavý.
Teď mám v plánu jiné projekty, ale v průběhu února by to asi šlo.:) Nemůžu slíbit na 100 %.
Tak to jsem rád, že jsem se tak trefil. (-: Ano, bude to na blu-ray od Vinegar.
[Koniec června/júna / začiatok leta (:]
Pokud je to 1:1, tak by to tak teoreticky mělo být. Každopádně ale retail verze dostanou film k více
Tak odesláno. Docela to trvalo, na to, že subtitle nemají ani 500 řádků:)
Teoreticky by na to lordek mohl mrknout, když jsou holandské titulky. :)
Dlhé roky som na tento preklad čakal. Vďaka! Vinegar Syndrome/Fun City Editions Blu-ray (23,976 fps)
Ahoj, kedy asi bude preklad. Ďakujem veľmi pekne za tvoju prácu.
Poprosim na Cash.Out.2024.2160p.4K.WEB.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.BZ]. Dakujem
Takto to tu nefunguje. Alebo je komentár ironický, potom by to sedelo.
Na 100% ma nejaku info od Vidru, ale zrejme s tym nepohol, alebo ani neprecital. Keby je prekad OK,
Tohle vypadá dobře, ale bohužel Francie, takže titulky v nedohlednu.
Prakticky teda ide o najlepšiu možnú kvalitu, rovnajúcu sa kvalite 2160p BluRay. Bez akýchkoľvek har
L.homme.qui.retrecit.2025.FRENCH.1080p.WEB-DL.H264-Slay3R
to vyše mesiaca sa schvalujú ?
Hľadáš jedno, uvedieš iné... https://www.imdb.com/title/tt1753887/?ref_=fn_t_1
Hasta la vista CZ Dabing 2011 - 720p - na youtube! A ešte aj inde... Prečo sa plašíš? Nevieš základy
Díky,díky.
Tyhle jsem pak hned našel, ale děkuji. Už se ale na to vyprdnu a počkám na ty Tvé titulky.
vyšel DCP rip The.Secret.Agent.2025.2160p.UHD.Theater.SDR.REMUX.HEVC.PCM.5.1-NaNi VOD je o týden odl
Opět skvělé, a co tip " Krew z krwi" to je asi zajímavý seriál. Jinak díky za výběr a práci.
Ak by si náhodou nenašiel... :-)
iljito, DavidKruz: Díky. Tak ještě pohledám. Zkoušel jsem jen jedny.
Bleeding.2025.BluRay.1080p.DDP.5.1.x264-hallowed
Film je přeložený do češtiny. https://www.gaytitulky.info/oblibene-filmy/pillion#comment-43900
áno, ja som si stiahol kompletnú EN verziu, kde sú preložené aj pasáže v japončine, a prekladám z ne
Poprosím o překlad....
Dal by se prosím sehnat snímek HASTA LA VISTA! z roku 2011, režie. G.Enthoven. K tomuto filmu české