CSI: Vegas S01E01 (2021)

CSI: Vegas S01E01 Další název

  1/1

Uložil
Dharter Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 14.10.2021 rok: 2021
StaženoTento měsíc: 123 Celkem: 123 Naposledy: 18.10.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 328 841 019 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro CSI.Vegas.S01E01.720p.WEB.H264-GGWP Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Vlastní překlad.
Přečas na lepší verzi dělat nebudu, chce-li se toho někdo ujmout, pouze po dohodě. Stejně tak SK překlad.
Epizoda je k dispozici na českém ul...
Nešiřte mé titulky jinde.
Objevíte-li v mém překladu chyby, budu rád, když mi to sdělíte.
IMDB.com

Titulky CSI: Vegas S01E01 ke stažení

CSI: Vegas S01E01 (CD 1) 1 328 841 019 B
Stáhnout v ZIP CSI: Vegas S01E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu CSI: Vegas (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie CSI: Vegas S01E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE CSI: Vegas S01E01

17.10.2021 9:11 fabec122 odpovědět
bez fotografie
Tak nový požadavek už je aktivní, tak kdo můžete, tak ho kdyžtak podpořte, ať je co nejvíce na očích :-)
16.10.2021 18:23 Mat0 odpovědět
bez fotografie
Titulky nemusí být nutně ze strojového překladu, je možné, že autor jen není dostatečně zběhlý v angličtině a ne vždy pochopí kontext. A špatný slovosled je bohužel realita dnešních dnů, stačí kouknout do novin.

V upravených titulkách, které nahrál fabec122, zůstaly i faktické chyby v překladu. Asi největší, kterých jsem si všiml, jsou:
186: Jen nemůžete nosit zbraň, dokud to šerif nepodepíše...
261: Víš, co by taky mohlo pomoct?
262: Upustil hlavu.
266: dopadla hlava na povrch, který byl pokrytý...
730: Zítra snad budu mít nějaké novinky.

Pak se tam vyskytují drobnosti jako "řekne nám"/"může nám říct" apod., které trochu mění význam, ale dá se to překousnout.
16.10.2021 13:43 bormio Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 1444604


Vážně mrvíš dva další seriály? Protože ty nepřekládáš, protože ty ani netušíš, co je podstatou překladu. Ty musíš mít tedy pořádně nafouklé ego.
15.10.2021 19:27 fabec122 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1444604


Tak to je dobře, že ses k tomu vyjádřil :-) Akorát mi teda nejde dát seriál znova do požadavků :/ Nevíte někdo, jak na to? Píše mi to, že z mého účtu už požadavak je...Přitom to už není aktivní.
uploader15.10.2021 18:34 Dharter odpovědět

reakce na 1444564


Tento seriál nebudu už překládat, má to dva důvody:
#1 Každý týden překládám dva další seriály. Takže titulky na CSI Vegas by byly spíše až po dvou týdnech. Dám tedy prostor někomu, kdo to zvládne rychleji.
#2 Seriál mě příliš nenadchl.
15.10.2021 17:01 fabec122 odpovědět
bez fotografie
Abys neřekl, že jen kritizujeme, tak nějaký stručný nástřel:
Skloňování jmen - Máš Sara Sidle, a pak najednou zas Kelsey Webbová... Správně máš mít 1. pád Sara Sidleová 2. Sary Sidleové...
CSI = Kriminálka. Jsi neviděl předchozí seriály :-)?
Lucky = Věcné jméno, přeložil bych to.
O slovosledu pochopitelně škoda mluvit, tam je spousta nesmyslů.
Koukal jsem, že to zmizelo i z rozpracovaných? Takže už neplánuješ pokračovat? Píšeš tu, že budeš rád za sdělení chyb, ale pak nekomunikuješ :-) Tady ti posílám upravenou verzi, myslím si, že je to lepší, než vypisovat všechny chyby ve slovosledu apod. Jestli to myslíš s překladem vážně, tak se na to třeba koukni, a porovnej se svojí verzí :-) A jestli tě překlady opravdu baví, tak je nezbytné, aby sis našel někoho k sobě, s kým budeš překládat. A jestli už překládat nebudeš, tak by bylo taky fajn, aby si to sem napsal, aby se mohl dát seriál zpět do požadavků.

příloha csi.vegas.s01e01.720p.web.h264-ggwp.srt
15.10.2021 16:56 sextant01 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky za titulky a budu rád, když v nich budeš pokrčovat. Kritikou se nenech odradit. Kritizovat umí každý, ale udělat něco sám nebo Ti pomoci to už ne. Klidně pokračuj moc lidí Ti bude vděčných. Přeji Ti hodně zdaru a ještě jednou moc děkuji.
15.10.2021 11:45 fabec122 odpovědět
bez fotografie
To je prostě stejné, jako u Ztraceného symbolu. Tak buď přiznej, že používáš nějaký software na překlad, nebo nejsi čech? Ten doslovný překlad v češtině nedává vůbec smysl. Jestli tě baví překlad, tak si k sobě MUSÍŠ nutně sehnat korektora, který to po tobě přečte, než to zveřejníš. To, co tu vydáváš, prostě nemá žádnou hodnotu...
14.10.2021 20:23 Mastermann Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
tak už jsem myslel, že jsou na světě titulky a bohužel ono nic, škoda, snad se toho někdo ujme...
14.10.2021 20:09 warran Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 1444395


Tluču na tvou stranu a jsem rád, že nejsem sám,komu ten " češtinec " vadí. Ten člověk snad ani není Čech,protože nepochopil,že angličtina má jiný,diametrálně odlišný slovosled.Navíc někdy skloňuje jindy ne,plete si pády, používá infinitivy atd.Zkusil jsem si ty anglické titulky projet translátorem a výsledek se hodně blížil jeho překladu.Je to jedním slovem děs.
14.10.2021 19:33 hledac3 odpovědět
bez fotografie
dík
14.10.2021 18:30 bormio Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Tak a Dharter mrví další seriál titulkami. Zase špatný slovosled, doslovný a neosobní překlad. Jsi podvodník, nejsou to tvé překlady, je to strojové, zřejmě DeepL Translate nebo něco podobného. Maximálně někde lehce upravené. Netuším co si chceš dokazovat, ale možná by ti šlo lépe vyšívání.
14.10.2021 18:04 Mat0 odpovědět
bez fotografie
Díky
14.10.2021 16:25 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.
14.10.2021 16:18 Luky7878 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
vďaka
14.10.2021 16:06 dracek308 odpovědět
bez fotografie
děkuji :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Vida, tak už schváleno.A co ta widow?Nahozeno na premium. Příjemnou zábavu! :)Bylo to tím, díky za radu
Zkus si u sebe ten požadavek smazat a dát znovu.
Těžko říct. Dosud jsem s urgováním čekal tak týden. Hned na to ke zveřejnění zpravidla došlo nebo js
Aileen Wuornos American Boogeywoman 2021 1080p AMZN WEBRip DD5.1 X264-EVO
super :)Vše je v pořádku.
Požadavek je tady:
https://www.titulky.com/pozadavek-12887536-titulky.html

Nevím, co myslíš tím
No už má ten požadavek zapsáno 6 lidí, ale já ho stále nevidím jako aktivní :/ Tak nevím, jestli je
Super, děkuji :-)
myslím, že se to řešilo, a je to 7x nula (0000000)
Chcem sa k tejto téme opýtať, asi nie je možnosť, pridávať sem titulky aj k dielam, ktoré nie sú na
Každopádne nastavenia. Keď máš Strednú Európu, nemôžeš čakať korektné zobrazenie "severských" hlások
Nemohl by někdo prosím překládat 33sérii?? Nikde na titulkách nedělají...
Těšíme se!
špatně nastavený přehrávač. neporadí si s kódováním. buď přenastavit, nebo zkusit jiné kódování titu
Dobrý den,
z jakého důvodu se nekorektně zobrazují tito písmena u titulků?

ø - ř
è - č
ò - ň
Super výběr jako vždy už se moc teším.Na tohle se taky těším, díky! :)Prosím o titulky. Díky předem!díky :-)Konečně ...... díky
Prikladam Eng titulky z HMAX WEB-DL rls. od CMRG
Jé, to bude zase sranda. Asyláckých klenotů, který čekají na překlad je ještě plno, čím rychleji to
a bál jsem se oprávněně, teď už to táhnu jen kvůli tomu, že je mi líto zahodit to, co už mám. (a pos
má ho tam:-DAhoj, těším se na titulky.
Jsem už nedočkavá, mohu se zeptat, proč to ještě nezveřejnili?


 


Zavřít reklamu