Che: Part One (2008)

Che: Part One Další název

Che-Argentine

UložilAnonymní uživateluloženo: 17.1.2009 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 867 Naposledy: 5.11.2017
Další infoPočet CD: 2Velikost 1.CD: 730 667 008 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Che.Part.One.2008.DVDRiP.READNFO.XViD-RUSTLE Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Nech sa paci, uzite si tuto vybornu zivotopisnu dramu...

Preklad je z odposluchu a z povodnej verzie z integrovanych anglickych subs na spanielske pasaze. Tento rip je vsak uz bez integrovanych spanielskych subs, cize vas nebude nic zbytocne rusit.

Akekolvek pripomienky k prekladu, mi prosim napiste na icq alebo do diskusie.

Upravu tychto titulkov nechajte prosim na mna. Dakujem za pochopenie :-)
IMDB.com

Titulky Che: Part One ke stažení

Che: Part One (CD 1) 730 667 008 B
Che: Part One (CD 2) 731 269 120 B
Stáhnout v jednom archivu Che: Part One

Historie Che: Part One

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Che: Part One

19.1.2009 18:45 Zizass smazat odpovědět
.....a samo tento 2.cd releas je dvdrip(rustle) ,ale jinej 1.cd DvDRip jsem nenašel.:-)
19.1.2009 18:40 Zizass smazat odpovědět
Tony-Soprano:Tedka je to samej DvDScr. a skoro všechny mají 2CD,až bude nějaká R5 nebo DvDrip,tak je autor určo přečásne.
19.1.2009 17:54 Rainhard smazat odpovědět
bez fotografie
Dakujem za rychlu odpoved, neuvedomil som si tu spanielcinu vs. anglictinu...
19.1.2009 16:09 Rainhard smazat odpovědět
bez fotografie
Dakujem .) a chcem sa spytat ci a ak ano, kedy budu titulky "Che: Part Two". Nenasiel som medzi rozpracovanymi ani poziadavkami zmienky... Dakujem
18.1.2009 8:53 Tony-Soprano smazat odpovědět
bez fotografie
na 1 cd verziu asi kedy budu titulky?
17.1.2009 19:19 speedy.mail smazat odpovědět
Díky. :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Tešim
Jej, dakujem za tip, idem si to hned stiahnut, uz sa tesim :) Ano, on je skvely :)
Omlouvám se, dneska jsem slepejš a jinak díky za dobrou zprávu.
Jak to, že to není přeložené? Dokonce od dvou překladatelů. Nauč se vyhledávat ;-)
https://www.titu
Kdo si počká, ten se dočká. Jinak jsem moc rád, že se našel zájemce o překlad a předem děkuji.
David Tennant je talentovaný herec. Škoda, že ještě nikdo nepřeložil jeho třídílný seriál THE POLIT
nevypada dle traileru rozhodne spatne a australani obcas umi...
Dlouho překlad visí na 10%, škoda. Nemůžu se dočkat.
Zrovna se vracím po týdnu dřiny dom a 8 epizoda pořád nikde, tak díky za rychlost do vánoc to snad b
Och, to sa načakáme :(David Tennant predsa :)diky diky diky...
Děkuji Ti moc.Jako vždy jsi nejlepšíííí
Dakujem :-)
Děkuju moc ! Problém je právě v tom že překládám stopáž kde je to anglicky a někde jsou pomlky, někd
Pokial je to mozne vzhladom na pocet znakov a dlzku trvania, snazim sa to dat do jedneho titulku. Po
imho Pokud to jen trochu jde, tak sloučit dohromady. Pokud by délka zobrazení byla moc dlouhá, ale d
díky moc! na toto som dlho čakal :)
Ahoj,
prosim někoho o radu, jak správně propojit titulky. Myslím to tím že jedna věta např. začíná
Prosím o přeložení thohot dokukumentu, děkuji. :-)
Ahojte, znie to zaujímavo, preložím to. Pridávam to do sekcie Rozpracované.
Trefa. Však jsou to slzy štěstí. ;-)
Marně hádám, který to je. Že by Guy Pearce?
Ahoj už je verze "The.Spy.Who.Dumped.Me.2018.720p.BluRay.x264-DRONES"
Děkuji za překlad.
Díky :-)
poprosil bych o překlad....
Knuckleball.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-FGT.mkv
Super. Díky
premiera v americkych kinach je 7.12., v Europe az v januari
Ja tiež, hrá tam môj obľúbený herec :) Preklad bol už zapísaný do Rozpracovaných :)
Jupííí, díky moc :)