Che: Part One (2008)

Che: Part One Další název

Che-Argentine

UložilAnonymní uživateluloženo: 17.1.2009 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 867 Naposledy: 5.11.2017
Další infoPočet CD: 2Velikost 1.CD: 730 667 008 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Che.Part.One.2008.DVDRiP.READNFO.XViD-RUSTLE Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Nech sa paci, uzite si tuto vybornu zivotopisnu dramu...

Preklad je z odposluchu a z povodnej verzie z integrovanych anglickych subs na spanielske pasaze. Tento rip je vsak uz bez integrovanych spanielskych subs, cize vas nebude nic zbytocne rusit.

Akekolvek pripomienky k prekladu, mi prosim napiste na icq alebo do diskusie.

Upravu tychto titulkov nechajte prosim na mna. Dakujem za pochopenie :-)
IMDB.com

Titulky Che: Part One ke stažení

Che: Part One (CD 1) 730 667 008 B
Che: Part One (CD 2) 731 269 120 B
Stáhnout v jednom archivu Che: Part One

Historie Che: Part One

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Che: Part One

19.1.2009 18:45 Zizass smazat odpovědět
.....a samo tento 2.cd releas je dvdrip(rustle) ,ale jinej 1.cd DvDRip jsem nenašel.:-)
19.1.2009 18:40 Zizass smazat odpovědět
Tony-Soprano:Tedka je to samej DvDScr. a skoro všechny mají 2CD,až bude nějaká R5 nebo DvDrip,tak je autor určo přečásne.
19.1.2009 17:54 Rainhard smazat odpovědět
bez fotografie
Dakujem za rychlu odpoved, neuvedomil som si tu spanielcinu vs. anglictinu...
19.1.2009 16:09 Rainhard smazat odpovědět
bez fotografie
Dakujem .) a chcem sa spytat ci a ak ano, kedy budu titulky "Che: Part Two". Nenasiel som medzi rozpracovanymi ani poziadavkami zmienky... Dakujem
18.1.2009 8:53 Tony-Soprano smazat odpovědět
bez fotografie
na 1 cd verziu asi kedy budu titulky?
17.1.2009 19:19 speedy.mail smazat odpovědět
Díky. :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
widows cz titulkyjjUrob si sam ,asi
Ludia nechcu prekladat filmy, ktore si chcem pozriet, tak su lenivi. Nauc sa anglicky lenivec a bude
Když to klapne, tento týden.
Těším se na titulky a předem posílám hlas.
Prosím o překlad.
Tý jo, tak daleko jsem teda ještě nedošla, já zatím žádnou krev neviděla :-D Dík za tip, už letím pr
předem díkrád bych překlad..
Diky za preklad. Akurat budem musiet pri sledovani znova podlozit tv lavorom kvôli mnozstvu krvi.
Prosím bude někdo překládat?
díky, těším se na tvé titulky... dobrý výběr !! :-)
děkuju ti, že na tom děláš a také za výběr filmu !! :-) ahoj...
Prosím moc o titulky k dílům: 6+7+8...Díky moc!!!!
Vdaka...nie su anglicke titulkyNení zač, zatím se mi taky líbí :-)
Předem moc děkuju za titulky. Už se nemůžu dočkat!
Prosím o preklad a vopred ďakujem.Paráda :) tak hodně štěstí.
Ale no tak jasně. Funguje to všude stejně, že většina prostředků jde na výdaje plynoucí z uložení va
Take se připojuji s žádostí, ale jak píše někdo, asi to nevznikne dříve, že to opravdu vydají ofiko
Tak v jednom roce těžko natočí dva filmy. :)
Je to vykleštěná PG13 verze Deadpoola 2 s pár novýma s
Verzia, na ktorú prekladám, ich má ako anglické hardcoded titulky, takže s ich prekladom nebude prob
To jsem nevěděl,myslel jsem že upekly něco novýho,bláznivýho
To by bylo bezva, kdybys to přeložil.
Pokud by se někde objevily použitelné anglické titulky, tak bych na to mrknul, ale časovat se mi to
Pokud budou použitelné EN titulky, tak bych to přeložil, ale zatím nikde nejsou a ve filmu jsou bohu
Jediný někdo, kdo to může smazat, je bohužel admin.