Chicago Med S04E19 (2015)

Chicago Med S04E19 Další název

Chicago Med S04E19 Never Let You Go 4/19

Uložil
bez fotografie
andrea79 Hodnocení uloženo: 27.4.2019 rok: 2015
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 317 Naposledy: 13.8.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 232 913 143 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Chicago.Med.S04E19.HDTV.x264-LucidTV Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Užijte si díl. :-) Další část by se měla vysílat 8.května.
IMDB.com

Titulky Chicago Med S04E19 ke stažení

Chicago Med S04E19 (CD 1) 232 913 143 B
Stáhnout v jednom archivu Chicago Med S04E19
Ostatní díly TV seriálu Chicago Med (sezóna 4)

Historie Chicago Med S04E19

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Chicago Med S04E19

23.7.2019 22:06 m1kul1n odpovědět
bez fotografie
Dik,dik,dik.
26.5.2019 18:53 alekop Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
vďaka
30.4.2019 18:42 dagmarst1 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Srdečná vďaka!
29.4.2019 16:14 groberto odpovědět
bez fotografie
Velka Vdaka :-)
28.4.2019 12:42 veronikasw odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
28.4.2019 7:21 sisulienka odpovědět
bez fotografie
vďaka
28.4.2019 0:42 xyxo odpovědět
bez fotografie
Díky
27.4.2019 21:43 kamzikjardo odpovědět
bez fotografie
supeeeeeeer
27.4.2019 20:22 ERNEST007 odpovědět
bez fotografie
Díky
27.4.2019 20:03 Slipinka Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky moc :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Eh? https://www.edna.cz/macgyver-2016/titulky/?season=3
Druhá a třetí jsou hotové.
Prosím, dej přednost tomuhle. Seriálů je dost, ty počkají, tenhle film je jen jednen ;)
přeloží někdo zbytek 2. serie ?
OK, ako som písal, mám vo svojom voľnom čase prekladať počas víkendov, chcel som to spraviť čím skôr
video není zlý,a zvuk je okDruhá řada zatím není přeložená.
Se nezdáš :-D OK, zůstanu u ... respectful .... marriage aged woman, než abych aunt vesele přeložil
vyšel hd cam,prosím o překladVíce WTF film už nenajdete.O to šlo. :D
Nedalo mi a hodil jsem to do googlu.....Ajumma (Korean: 아줌마), sometimes spelled ajoomma, is a respec
:-D
To je úplně o mě, když jsem byl malý kluk.
Stačí ajumma :DDekuji jsi Borec
Ať se do ČR dostane, jak se přemýšlí ve světě.
Pátý díl mi dal docela zabrat, tak snad ty titulky nebudou moc zlé.

PS: změnil jsem titulky na vi
Velke D.E.K.U.J.I za tvou praci cas a namahu udelat titulky moc moc moc dekuji :)
Tos mi udělala radost, naděje se změnila v plamen jistoty! ;-) Jsi prostě úža holka/slečna/mladá pan
DEKUJU za titulky !!!
Nahrány na serveru - čekají na schválení.
V klidu času dost byl jsem na tom v kině tak nespěchám :-).
Děkuji za reakci. Napíšu Vám email na kontakt uvedený zde na serveru.
Ahoj, super. posli mi klidne i ty syrove.....chci to uz zkouknout:-)
Ano, já k překladu používám španělské titulky a pokud vím, tak Yusek většinou taky.
Přečetl jsem první dva vaše komentáře a nehodlám to číst dál, takže odpovím jen na ten, kde se divíš
Zdravím, je tady někdo, kdo titulkuje ze španělštiny, tj. ne přes angličtinu, a dal by mi tip na své
Dělám všechno, v čem hraje Kim Nam-gil. ;-) Do Odd Family se pustím hned, jak budou kvalitní anglick
Vsimol som si, ze sa pripravujes aj na preklad filmu The Odd Family: Zombie On Sale. Hmmm. Tak nejak
Ahoj nenašel by se prosím někdo na překlad titulku?