Chicago PD S01E09 (2014)

Chicago PD S01E09 Další název

A Material Witness 1/9

Uložil
Veruuuu Hodnocení uloženo: 5.5.2014 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 313 Naposledy: 16.5.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 315 059 735 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro HDTV X264 LOL & 720P HDTV X264 DIMENSION & HDTV XVID AFG Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Tak po obrovské pauze je tu konečně český překlad 9. dílu. Phoebess je dlouhodobě nemocná, avšak nadále jsme na ni už nečekali. Pokud někdo vyčkal na naše titulky, děkujeme.

Překlad: MeiMei a Mischa
Korekce a časování: Veruuuu, xtomas252

pro web cwzone.cz
Užijte si díl. :-)

INFO k dalším dílům: Překlad 10. a 11. téměř hotov. U 10. se pracuje na korekci, posléze začne práce na dalších dílech. Snad budou brzy. ;-)
IMDB.com

Titulky Chicago PD S01E09 ke stažení

Chicago PD S01E09 (CD 1) 315 059 735 B
Stáhnout v jednom archivu Chicago PD S01E09
Ostatní díly TV seriálu Chicago PD (sezóna 1)

Historie Chicago PD S01E09

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Chicago PD S01E09

15.6.2014 11:10 Kamulla12 odpovědět
děkuji :-)
14.5.2014 16:26 bloud odpovědět
bez fotografie
Vyckal jsem a vyplatilo se. Dekuji, Bloud
7.5.2014 23:54 ge_polin odpovědět
bez fotografie
Diky! Jen tak dál :-)
7.5.2014 20:32 vilda40 odpovědět
bez fotografie
Děkuju moc,už jsem taky nedoufal.
7.5.2014 17:03 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
6.5.2014 22:35 Slunicko26 odpovědět
bez fotografie
nejlepší, díky moc!! :-)
6.5.2014 19:48 Alexka25 odpovědět
Díky :-)
6.5.2014 19:22 Adrian Hates odpovědět
bez fotografie
Tak to je skvělé. Už jsem ani nedoufal....
Moc děkuji, že pokračujete :-).
6.5.2014 17:06 magdalya Prémiový uživatel odpovědět
Super, díky moc :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
třetí díl bude o den později, navalilo se mi hromada práce, ale snad přes víkend dám i čtvrtý :)
A nebo kecám a je to jenom u nahrávání titulků...
Ano i já se přidávám se žádostí o titulky k seriálu "One Dollar" děkuji.
Ty názvy se tahají skriptem z IMDBčka. Když to nepřepíšeš, tak se to natáhne podle toho, když to pře
Na kvalitní překlad si rád počkám, dík moc za Tvoji práci !!
Díky :-)
Pište originální názvy. Já to tu jak debil hledal pod názvem Jusqu'à la garde a divil se, že o ten f
předem děkuji
Přeložil by někdo Romana? Díky za pozornost.
Výborně.
a co tohle...
The Predator 2018 NEW 720p HDCAM V2-1XBET[TGx]
ŽiváSmrť nevie robiť cez MKVTool... Ergulis ti tam napísal tagy (jak pre opicu) cez html!
AHojte,
cez víkend by mali byť hotové - je tam dosť ťažká franina a samé právnické výrazy, tak to
Titulky se natáhnou do programu SubtitleEdit. Ve volbě "nastavení" vybrat "styl SSA", nastavit požad
Pokud to bude fungovat, tak díky za tip - výhledově to vyzkouším. Spojit by to následně mělo jít bez
No - pokud mám mluvit za svoji část řady, tak jsem se s tím pro MKVčko s*al týden, prolezl všemožná
namátkou se dívám, že by to mohl zvládnout jakýsi easysup. ale určitě toho bude na výběr víc.
nevím, proč tu řada lidí píše ty divné věci o tom, že to nejde, ale mkv je kontejner, stejně jako av
Pokud nezasáhneš do MKVčka a neuděláš ty titulky jako hardsubs (natvrdo vypálené do videa), tak se v
nie som moc technicky typ,tu je len taka moja laicka odpoved.mozno sa pletiem.
myslim,ze konverzii
Nemusíš zakládat požadavek, dělám na tom. Jen to nebude hned jak první díl.
Tak jsem stáhl FORMATFACTORY - Kaspersky mi hlásil Malware, vymazal soubor a restartoval PC, stáhl j
Ahoj, hlavně mi jde o zvětšení písma - aby staroušci viděli :-) S tagy netuším, jak se pracuje.
Prosím přeloží to někdo? Mohu ripnout anglicke titulky.
bude 2 dil?
Tady je to celé, základní šablonu sem nemůžu za boha zkopírovat.


Omlouvám se za duplicitu, nějak mi to blbne.
Tagy pro barvy:


#008000 - zelená

#CC0000 - červená

#FFD300 - žlut
Wow, malý požadavatelský zázrak, že o to někdo zavadil :)