Chilling Adventures of Sabrina S01E10 (2018)

Chilling Adventures of Sabrina S01E10 Další název

  1/10

UložilAnonymní uživateluloženo: 28.2.2019 rok: 2018
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 1 198 Naposledy: 10.6.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Chilling.Adventures.of.Sabrina.S01E10.INTERNAL.1080p.WEBRip.X264-DEFLATE Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Rip z VOD.
IMDB.com

Trailer Chilling Adventures of Sabrina S01E10

Titulky Chilling Adventures of Sabrina S01E10 ke stažení

Chilling Adventures of Sabrina S01E10 (CD 1) 0 B
Stáhnout v ZIP Chilling Adventures of Sabrina S01E10
Seznam ostatních dílů TV seriálu Chilling Adventures of Sabrina (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Chilling Adventures of Sabrina S01E10

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Chilling Adventures of Sabrina S01E10

29.1.2020 9:53 wolfraider odpovědět
bez fotografie
Děkuji ;-)
1.6.2019 10:58 WeenieM odpovědět
bez fotografie
děkuju
18.3.2019 18:49 Vampear odpovědět
bez fotografie
Děkuji
8.3.2019 14:04 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
28.2.2019 20:36 BigAtomCZ Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Mockrát děkuji za komplet titulky, super práce!
28.2.2019 20:34 adelkas Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
u téhle epizody nevíme, kdy bude odvysílaná. dokoce ani to, na kterou epizodu bude navazovat :D to b
No já jsem zvědavej, jak to bude s epizodou S01E07??? Že by Death Has A New Enemy ????
Jááj, to zas bude komentů u titulek, že jak je možné, že je přeložen 6. díl, 4. díl a 1.díl nikde :D
Já jsem si to myslela. :-DDobrej JOKE!
jak jsem psal, ratchetka byla se svým pořadím první, všechno je v popisu :D
Je kopec ďalších originál SK tituliek k filmom, ale zrejme sa pri vás človek nemusí namáhať!
Prečo máte problém schváliť ofiko SK titulky, po OCR...?
10.3. Super 8
10.6. The Four Feathers
?!
Taky se připojuji a děkuji! :-)
..se ví, moje řeč. ;) Co a kdy bude dál? Večer, zítra, jindy?
Na pochopení to je, nepitvejte. Mě zajímá, co s těmi čísly dál. :-)
hypeeeeee
však jsem tam hnedka připsal omluvu, po ránu jsem měl zřejmě mírně zakalenou mysl :D
Takže předpokládám, že to, co tu píše uživatel chey níže, už tak trochu chápeš? ;) Nebo mám pouze a
já sama bych raději chtěla překlad, od toho to tady je, jinak by to žádný z nás tuhle prosbu nepsal
ne, já jsem právě myslel opravdu jen číslice = znaky, kterými se zapisují čísla :D
v oboru přirozených čísel, interval 1~6.
Hele, máš specifikováno, že to musí být celá čísla? To by otevíralo zajímavé možnosti. A opakování s
Dvojka už je taky venku.
Loki.S01E02.The.Variant.2160p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.HDR.HEVC-CMRG
na svoji obhajobu řeknu jen to, že všechno je relativní :D koukám, že zbaběle zvolená posloupnostt 1
Výroková logika
jo, opakováním jsem pro zjednodušení myslel výskyt :D takže, jak říká ředitel Skinner - "Moje chyba"
Tajkun.S01.1080p.SatRip.x264.[ExYu-Subs],celá série na jedno kliknutí
Tak já ti to vysvětlím...
123456: každá číslice se vyskytuje právě jednou a ani jednou se neopakuje
Našel by se překladatel?
každá číslice, ne číslo, se smí opakovat pouze a PRÁVĚ jednou, co tu píše uživatel chey níže, tak tr
The.Deep.Ones.2021.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO.srt Lovecraft, ale vypadá to lacině a moc řádků 1420
jako že žádné číslo se nesmí opakovat
případně, smí být použito právě jednou?
Tak sa toho chop, keď vieš anglické najít ;)
Prosím ujmite sa niekto poslednej série