Cilla S01E02 (2014)

Cilla S01E02 Další název

  1/2

Uložil
bez fotografie
pantouflard9 Hodnocení uloženo: 12.3.2017 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 67 Naposledy: 17.10.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 262 385 151 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Cilla.S01E02.HDTV.x264-RiVER Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
3-dielna TV mini séria od britskej ITV o Cille Black.
Preložené z anglických titulkov.
IMDB.com

Titulky Cilla S01E02 ke stažení

Cilla S01E02 (CD 1) 262 385 151 B
Stáhnout v jednom archivu Cilla S01E02
Ostatní díly TV seriálu Cilla (sezóna 1)

Historie Cilla S01E02

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Cilla S01E02

12.3.2017 7:08 gbukovinsky Prémiový uživatel odpovědět
veľká vďaka za celú minisériu, rád pozriem sú to roky mojej mladosti...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Nový Patryk Vega, doufám, že se nikdo najde.
Bad.Boy.2020.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX] - verze
dííkyDikes za titulky.Díky.
To by bylo skvělé. Čeká na to spousta lidí. Původní "překladatel" zřejmě rezignoval...
Já vím, ze to tam je, ale dnes už to nesviti jako aktivní?
Podívej se do Rozpracovaných.
Děla na tom někdo?jinak bych zkusila překlad
dikes a uz sa tesimSuper a vdaka!díky
Tak to mne moc mrzí ... měla jsem radost, že se do toho pustí :(
Mozes skusit prejst poziadavky, co znie spanielsky, alebo spytat sa Mejsy ci Yuseka (mail v profiloc
El robo del siglo (2020) https://www.imdb.com/title/tt10948718
zdrávím nepřeložil by někdo tuhle kultovku? diky
jinak parada
Prohodili jste pozici "ulozit zmeny" a "dokonceno", to neni uplne fajn...
Určitě by bylo fajn zapracovat na přístupu. Co si mám představit pod "klidně mě smažte"? Se klidně s
Dik za titulky ,dobrý serial
Poměrně zásadním způsobem jsme přepracovali rozpracované titulky. Editace je celkem intuitivní a pom
The Refugees,ak sa chceš do toho pustiť seriál sa nachádza na najznámejšom českom úložisku.

https
Milá dámo, jen pro informaci: Titulků jsem tu kdysi nahrál mnohem víc než ty 4, a to i vlastní překl
Ahoj Tom, seriál určite doprekladám, len neviem presne ako dlho to bude trvať. Pokúsim sa preložiť m
Diki :) Na koniec som sa rozhodla pre Aegisub - celkom lahko sa ovlada a uz zacinam s titulkami . na
Budou.Budou? Nebudou?Děkuji za překládání!Díky :-)
pořád dokola. o translátor tady nikdo nestojí. ban. sbohem. a ještě máš tu drzost pomlouvat překlada