Cloak & Dagger S01E03 (2018)

Cloak & Dagger S01E03 Další název

  1/3

Uložil
peri Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 25.6.2018 rok: 2018
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 080 Naposledy: 25.1.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 037 717 504 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro marvels.cloak.and.dagger.s01e03.720p.web.x264-tbs Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Můj vlastní překlad z anglických titulků.


Prosím, nenahrávejte moje titulky na jiné servery. Jakékoliv úpravy nebo přečasování provedu sám. Chyby či připomínky pište do komentářů.
IMDB.com

Titulky Cloak & Dagger S01E03 ke stažení

Cloak & Dagger S01E03
1 037 717 504 B
Stáhnout v ZIP Cloak & Dagger S01E03
Seznam ostatních dílů TV seriálu Cloak & Dagger (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Cloak & Dagger S01E03

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Cloak & Dagger S01E03

6.9.2018 14:48 axaman odpovědět
bez fotografie
Diky moc
29.6.2018 15:46 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
28.6.2018 1:33 Zizanek odpovědět
bez fotografie
Super :-) Dík :-)
25.6.2018 21:40 Mr.Vajíčko odpovědět
Děkuji za titulky :-)
25.6.2018 20:35 DavidBoot odpovědět
bez fotografie
díky
25.6.2018 18:43 kaktuscore odpovědět
bez fotografie
díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Děkuju moc, že s tím spěcháš. Nemužu se dočkat.
Diky, zapracuju to tam.cz titulky@DavidKruz - výborne, ďakujem!
Na Oneplay titulky nejsou (asi jediný VOD co to má v nabídce).
Nahral som na WS. Den.sidste.viking.AKA.The.Last.Viking.2025.NORDiC.1080p.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BANDOL
Stastne a vesele vsetkym!
Přeji Všem krásné vánoce, štěstí za ZDRAVÍ v Novém roce.
Náhodou nemá niekto titulky. Slovenské alebo aj české ?
Zootopia.2.2025.1080p.DCP.Multi.x264-SyncUP
Prosím pekne o preklad tohto titulu. Ďakujem!
Prosím pekne o preklad. Ďakujem!
Můj překlad. Dal jsem si s nimi práci, ale pořád tam mám dost chyby v kódech. Dám je sem za pár dnů
Zkusíme,Frantíci umí překvapit!
wow ide ti to od ruky :) držím palce a vopred ďakujem za preklad :)
Jo, kdyby to byl dabing, tak by se to tak dalo vyřešit, ale u titulků by to bilo do očí. Takových vě
tu mas zaver ktoy neni nikde prelozeny toto co je v obraze na konci anglicky 02:17:33,120 --> 02:17:
Avatar.Fire.and.Ash.2025.2160p.HDTS.H265.Dual YG
Vďaka.A to je co za titulky??
Ahoj, prosím o smazání mých dvou příspěvků s titulky pro Nuremberg, nejdou mi už editovat. Díky, LR
Ahoj, prosím o smazání mých dvou příspěvků, nejdou mi už editovat. Díky, LR
1900 riadkov. Držím palce.Vďaka.
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky (malá oprava - v k
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky
Taky jsem na to kouknul. Nevím. Napadlo mě na to jít přes úsloví. A ten rozhovor samo hodně předělat
Díky moc, že to překládáš. Posílám hlas.
Mozem poprosit na 1080 HEVC x265 MeGusta? Uz je E5 vonku
Ty AI titulky jsou strašný, takže děkuji za humánní překlad.