Crisis S01E01 (2014)

Crisis S01E01 Další název

Pilot 1/1

Uložil
Anniie126 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 27.3.2014 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 711 Naposledy: 2.1.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 429 911 470 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Crisis.S01E01.HDTV.x264-LOL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Teď to teprve začíná. Co se stane, když unesete autobus plný dětí těch nevlivnějších lidí ve Spojených státech?

Titulky by měly sedět i na

Crisis.S01E01.720p.HDTV.X264-DIMENSION
Crisis.S01E01.480p.HDTV.x264-mSD
Crisis.S01E01.HDTV.XviD-AFG
Crisis.S01E01.HDTV.XviD-FUM
Crisis.S01E01.HDTV.XviD-EVO

Vyskytne-li se jakýkoli problém, neváhejte se na mě obrátit.
IMDB.com

Titulky Crisis S01E01 ke stažení

Crisis S01E01
429 911 470 B
Stáhnout v ZIP Crisis S01E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Crisis (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Crisis S01E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Crisis S01E01

6.8.2014 22:10 Alexka25 odpovědět
Díky moc :-)
31.5.2014 20:43 kukin odpovědět
bez fotografie
diky
25.4.2014 13:03 sluníčko1 odpovědět
bez fotografie
díky
31.3.2014 14:26 Mammon1984 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky skvělá práce
30.3.2014 19:31 xrfasa odpovědět
bez fotografie
Děkuju
29.3.2014 6:51 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
27.3.2014 19:43 madpavel Prémiový uživatel odpovědět
Díky!
27.3.2014 18:22 pkoc odpovědět
bez fotografie
Díky moc
27.3.2014 18:06 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
27.3.2014 17:45 michalkos odpovědět
bez fotografie
díky!
27.3.2014 17:34 OKULARO odpovědět
bez fotografie
díky
27.3.2014 17:03 procc odpovědět
bez fotografie
tak to moc pekne dekuji ...
27.3.2014 17:01 lapik odpovědět
bez fotografie
please, web-dl .. thx

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
wow ide ti to od ruky :) držím palce a vopred ďakujem za preklad :)
Jo, kdyby to byl dabing, tak by se to tak dalo vyřešit, ale u titulků by to bilo do očí. Takových vě
tu mas zaver ktoy neni nikde prelozeny toto co je v obraze na konci anglicky 02:17:33,120 --> 02:17:
Avatar.Fire.and.Ash.2025.2160p.HDTS.H265.Dual YG
Vďaka.A to je co za titulky??
Ahoj, prosím o smazání mých dvou příspěvků s titulky pro Nuremberg, nejdou mi už editovat. Díky, LR
Ahoj, prosím o smazání mých dvou příspěvků, nejdou mi už editovat. Díky, LR
1900 riadkov. Držím palce.Vďaka.
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky (malá oprava - v k
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky
Taky jsem na to kouknul. Nevím. Napadlo mě na to jít přes úsloví. A ten rozhovor samo hodně předělat
Díky moc, že to překládáš. Posílám hlas.
Mozem poprosit na 1080 HEVC x265 MeGusta? Uz je E5 vonku
Ty AI titulky jsou strašný, takže děkuji za humánní překlad.
Co se deje s tim Draculou (FR) , zjistilo se ze to ze AI preklad?
Eine Katastrophe.
Taktéž se hlásím o překlad do cz. děkuji
Prosím pekne o preklad :-) Ďakujem
Nuremberg (2025) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.LT] Už je i tato verze
Bez urážky, ale pri takomto filme si vystačiť s tým, že "niektoré časti sú dobre preložené" a "na po
Fiftyn, nepodíval by ses také na tohle? :-)Čekající titulky byly dobré, děkuji. :-)
no ale niektore casti su dobre prelozene taze na pochopenie zatial staci.
Dal jsem tomu chvíli přemýšlení a nenapadlo mě nic co by neznělo úplně debilně. Problém je samozřejm
No, alespoň nějaká rada, čekal jsem, že se tu najde nějaký odborník. Facebook jsem nikdy nepoužil, t
Ak by bolo možné načasovať aj podľa titulkov v prílohe, bolo by to skvelé. Prajem veľa zdaru.
Krásné Vánoční svátky Všem a zejména velké DÍKY zdejším překladatelům za jejich skvělou práci.
Také přeji všem krásné svátky a vše nej do nového roku. 🎄 Překladatelům děkuji za jejich prá